"at national and international levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • على المستويين الوطني والدولي
        
    • على المستويات الوطنية والدولية
        
    • على الصعيدين القطري والدولي
        
    • من الصعيدين الوطني والدولي
        
    • على الصعيد الوطني أو الدولي
        
    • على الصعيد الوطني والدولي
        
    Furthermore, the Special Rapporteur stressed that good governance and the rule of law at national and international levels were critical. UN وعلاوة على ذلك، أكد المقرر الخاص على أن للحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أهمية حاسمة.
    Commitment 2: Good governance at national and international levels UN الالتزام 2: الحوكمة الجيدة على الصعيدين الوطني والدولي
    It is possible, however, to identify new institutional initiatives and programmes undertaken at national and international levels. UN غير أن من الممكن التعرف على المبادرات والبرامج المؤسسية الجديدة المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Participants also committed themselves to the strengthening of partnerships at national and international levels among governments, the Internet industry, hotlines and NGOs. UN كما تعهد المشتركون بتدعيم الشراكات على المستويين الوطني والدولي فيما بين الحكومات وصناعة إنترنت والخطوط الهاتفية المباشرة والمنظمات غير الحكومية.
    Commitment 2: Good governance at national and international levels UN الالتزام 2: حسن التدبير على الصعيدين الوطني والدولي
    Commitment 2: Good governance at national and international levels 18 UN الالتزام 2: حسن التدبير على الصعيدين الوطني والدولي 18
    In particular, she assured delegations that HDRO was working at national and international levels to cull balanced, legitimate data and information. UN وبصفة خاصة، أكدت كذلك للوفود أن المكتب يعمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل انتقاء بيانات ومعلومات متوازنة ومشروعة.
    Women remain extensively under represented in positions of power and decision making at national and international levels. UN لا يزال تمثيل النساء ضئيلا للغاية في مناصب السلطة واتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والدولي.
    This will be measurable and comparable at national and international levels. UN وسوف يتسنى قياس هذه العناصر ومقارنتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Commitment 2: Good governance at national and international levels UN الالتزام 2: الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي
    Commitment 2: Good governance at national and international levels UN الالتزام 2: حسن التدبير على الصعيدين الوطني والدولي
    It is therefore critical to review existing disaster risk management systems and their interfaces both at national and international levels. UN ولذلك فإن من المهم مراجعة النظم الحالية لإدارة مخاطر الكوارث والروابط فيما بينها على الصعيدين الوطني والدولي.
    This requires short-term measures at national and international levels to mitigate the adverse effects of these crises. UN ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير قصيرة الأجل على الصعيدين الوطني والدولي لتخفيف حدة الآثار السلبية لهذه الأزمات.
    Two indirect approaches have been largely used in the assessment of corruption, both at national and international levels: UN 7- استُخدمت على نطاق واسع طريقتان غير مباشرتين في تقييم الفساد، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي:
    127. Implementing human rights is an imperative of the Portuguese Government's action at national and international levels. UN 127- يعد تنفيذ حقوق الإنسان أمراً لازماً للعمل الذي تضطلع به الحكومة البرتغالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Portugal is strongly committed to the work of the United Nations on the strengthening of the rule of law at national and international levels. UN والبرتغال ملتزمة التزاما قوياً بعمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    This seminar raised issues such as domain name administration at national and international levels. UN وتطرقت هذه الحلقة الدراسية إلى قضايا من قبيل تنظيم مسميات حقول المواقع على الصعيدين الوطني والدولي.
    Cross-sectoral cooperation should be encouraged at national and international levels. UN ويتعين التشجيع على التعاون فيما بين القطاعات على المستويين الوطني والدولي.
    It is a learning network that permits those who operate at the local level to engage with those at national and international levels - and vice versa. UN وهي شبكة تعلُّم تتيح لمن يعملون على المستوى المحلي الاتصال بمن يعملون على المستويين الوطني والدولي والعكس بالعكس.
    The proposed monitoring and reporting mechanism draws on existing resources, ensuring coordination and streamlining of efforts, both at national and international levels. UN وتعتمد آلية الرصد والإبلاغ المقترحة على الموارد القائمة، مع ضمان تنسيق وترشيد الجهود على المستويين الوطني والدولي.
    I would also like to take this opportunity to welcome all of the initiatives undertaken at national and international levels aimed at establishing bridges between peoples and nations. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع المبادرات المتخذة على المستويات الوطنية والدولية والهادفة إلى إنشاء جسور بين الناس والأمم.
    Strengthen chemical safety related information dissemination among social partners and through public media at national and international levels. UN تعزيز نشر المعلومات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية بين شركاء المجتمع ومن خلال وسائل الأعلام العامة على الصعيدين القطري والدولي.
    " Recognizing that, despite the significant progress in basic education, especially the increase in primary school enrolment coupled with a growing emphasis on the quality of education, major problems, both emerging and continuing, still persist which require even more forceful and concerted action at national and international levels to achieve the goal of education for all, UN مشاكل كبيرة، ناشئة ومسـتمرة، تحتاج إلى اتخــاذ تدابير أكـثر فعالية وتضافرا على كل من الصعيدين الوطني والدولي بغية تحقيق هدف توفير التعليم للجميع،
    We noted that in spite of efforts made at national and international levels to overcome these particular problems, the challenges that landlocked developing countries face continue to be formidable. UN 2- وقد لاحظنا أنه على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والدولي للتغلب على هذه المشاكل الخاصة، لا تزال التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات هائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus