"at national and local level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الوطني والمحلي
        
    • على المستويين الوطني والمحلي
        
    - Review of mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat desertification at national and local level; UN - استعراض الآليات المتاحة لتحقيق التنسيق والتناسق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The national machinery encourages networking between women candidates at national and local level and with women's NGOs. UN تشجع الهيئة الوطنية شبكات العمل بين النساء المرشحات على الصعيدين الوطني والمحلي ومع المنظمات غير الحكومية.
    These partnerships should be strengthened at national and local level. UN وينبغي تعزيز هذه الشراكات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    :: Nationwide consultations with officials at national and local level towards the creation of a youth parliament UN :: إجراء مشاورات على الصعيد الوطني مع المسؤولين على المستويين الوطني والمحلي من أجل إنشاء برلمان للشباب
    The project must be carried out in close cooperation with the political parties at national and local level, because a change in party procedures is a prerequisite if more women are to occupy positions of power. UN ويجب أن يُنفَّذ المشروع بتعاون وثيق مع الأحزاب السياسية على المستويين الوطني والمحلي وذلك لأن إحداث تغيير في إجراءات الحزب هو شرط مُستبَق إذا ما أُريد زيادة عدد النساء اللواتي تشغلن مراكز سلطة.
    Bulgaria is a good example of an effective state policy and efficient measures at national and local level for the prevention of HIV/AIDS. UN وتعـــد بلغاريــا مثـلا يحتذي للسياسات الحكومية الفعالة والتدابير التي تتسم بالكفاءة على الصعيدين الوطني والمحلي في مجال الوقاية من مرض الإيدز.
    Current weaknesses in approach, most notably a lack of linked policymaking at national and local level, would be addressed. UN وسيجري التصدي لجوانب الضعف الحالية في النهج، ولا سيما الافتقار إلى عملية مترابطة لرسم السياسات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Drought management policies will guide efforts towards building institutional capacity at national and local level with a view to enabling effective drought preparedness and mitigation programmes among societies that are highly vulnerable to drought and other natural disasters. UN ومن شأن سياسات إدارة الجفاف أن توجه الجهود نحو بناء القدرة المؤسسية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تنفيذ برامج فعالة للاستعداد للجفاف والتخفيف من آثاره في المجتمعات الأشد تعرضاً للجفاف وللكوارث الطبيعية الأخرى.
    The National Council for Child's Rights Protection (NCCRP) is responsible for ensuring the development and implementation of policies for protection of the rights of the children and the family, and ensure inter-sectorial coordination both at national and local level. UN ويتولى المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل مسؤولية إعداد وتنفيذ سياسات حماية حقوق الأطفال والأسرة وكفالة التنسيق بين القطاعات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The number of women who have taken up positions as public representatives at national and local level together with the level of female participation are indicated in the Tables on the previous pages. UN تبين الجداول الواردة فيما تقدم عدد النساء اللاتي حصلن على وظائف يضطلعن فيها بالتمثيل العام على الصعيدين الوطني والمحلي إلى جانب مستوى المشاركة الأنثوية.
    In the process, capacities required to carry out these functions and responsibilities should be strengthened within the appropriate structures at national and local level. UN وينبغي في سياق العملية تعزيز القدرات اللازمة لتنفيذ هذه الوظائف والمسؤوليات ضمن الهياكل الملائمة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    10. Based on the result of the preparatory studies, a seven-step approach has been formulated, which is considered as the modular part of the LADA methodological framework at national and local level. The seven steps of the LADA approach are: UN 10- استناداً إلى محصلة الدراسات التمهيدية، وضع نهج مؤلف من سبع خطوات، وهو يعدّ بمثابة الجزء المعياري من الإطار المنهجي للمشروع على الصعيدين الوطني والمحلي وتتمثل الخطوات السبع لنهج المشروع فيما يلي:
    46. The present state of land degradation assessment and control in the country was presented, and a workplan for the implementation of the project at national and local level was defined. UN 46- وقُدمت الحالة الراهنة لتقييم تردي الأراضي ومقاومته في البلد، وحُددت خطة عمل لتنفيذ المشروع على الصعيدين الوطني والمحلي.
    One report states that “no formal review of mechanisms for coordination and harmonization of actions to combat land degradation at national and local level has been undertaken” and no reasons are given. UN ويذكر أحد التقارير أنه " لم يتم الاطلاع بأي استعراض رسمي لآليات تنسيق ومواءمة الإجراءات الرامية إلى مكافحة تدهور التربة على الصعيدين الوطني والمحلي " ولم يقدم أية أسباب تعلل ذلك.
    It will also promote minimization, re-use and environmentally sound treatment and disposal of waste and sewage through provision of information strategies, tools and instruments for improved waste management and enhanced capabilities at national and local level for solid and liquid waste management. UN كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    It will also promote minimization, re-use and environmentally sound treatment and disposal of waste and sewage through provision of information strategies, tools and instruments for improved waste management and enhanced capabilities at national and local level for solid and liquid waste management. UN كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    12. Based on the result of the preparatory studies, a seven-step approach has been formulated, which is considered as the modular part of the LADA methodological framework at national and local level. UN 12- وُضع، بالاستناد إلى نتائج الدراسات التمهيدية، نهج مؤلف من سبع خطوات يعدّ بمثابة الجزء المعياري من الإطار المنهجي للمشروع على الصعيدين الوطني والمحلي.
    :: Availability of seed funds to enable women's organizations to enhance their policy advocacy and service provision roles at national and local level UN :: توفير التمويل التأسيسي لتمكين المنظمات النسائية من تعزيز جهودها من أجل الدعوة في مجال السياسات والاضطلاع بدورها في تقديم الخدمات على المستويين الوطني والمحلي
    In exchanging its experiences with other regions in this respect, the European Conference emphasises the priority of action at national and local level, and by government in conjunction with civil society. UN ويؤكد المؤتمر الأوروبي في تبادل خبراته في هذا المجال مع مناطق أخرى، أولوية العمل على المستويين الوطني والمحلي وعمل الحكومات بالتعاون مع المجتمع المدني.
    New types of analysis, such as gender equality indexes or barometers served to illustrate government performance at national and local level. UN كما أن أنواعا جديدة من التحليلات، مثل مؤشرات أو مقاييس المساواة بين الجنسين، توضح الأداء الحكومي على المستويين الوطني والمحلي.
    Its files, updated at national and local level, relate to women victims and contain the contact details of support organizations, reception facilities and associations. UN وتحتوي هذه الوحدة على بطاقات عديدة ومعلومات على المستويين الوطني والمحلي عن الضحايا، وتحتوي على وجه الخصوص على عناوين وأرقام هواتف منظمات الدعم ودور الاستقبال والجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus