The flow of the River Niger at Niamey has fallen by between 40 per cent and 60 per cent since the early 1970s. | UN | فقد انخفضت مياه نهر النيجر في نيامي بنحو 40 إلى 60 في المائة منذ بداية عقد السبعينات من القرن الماضي. |
- The Niger and Mali: General Convention in the field of justice, signed on 22 April 1964 at Niamey, in force since 1965; | UN | - النيجر/مالي: اتفاقية عامة في مجال العدل، موقعة في 22 نيسان/أبريل 1964 في نيامي. ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1965. |
- The General Convention on Judicial Matters between the Republic of Mali and the Republic of the Niger, signed at Niamey on 22 April 1964; | UN | - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية النيجر، الموقعة في نيامي في 22 نيسان/أبريل 1964؛ |
12. At the invitation of the Government of the Niger, the Officer-in-Charge of the Centre participated in a meeting of Chiefs of Staff of ANAD member States, held at Niamey from 24 to 26 April 1997. | UN | ١٢ - وبدعوة من حكومة النيجر، اشترك الموظف المسؤول في اجتماع لرؤساء أركان الدول اﻷعضاء في الاتفاق المتعلق بعدم الاعتداء والمساعدة في مسائل الدفاع، عقد في نيامي في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٧. |
In the field of the intangible cultural heritage, a regional network of traditional musical institutions for Africa was established and the first coordination meeting was held at Niamey in December 1994. | UN | وفي ميدان التراث الثقافي المعنوي، تم إنشاء شبكة إقليمية للمؤسسات الموسيقية التقليدية في افريقيا وعُقد أول اجتماع تنسيقي في نيامي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
The first such meeting was held at Niamey in January 1995 and was devoted to the role of women in the development of the least developed countries. | UN | وعقد أول اجتماع من هذه الاجتماعات في نيامي في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وكرس لموضوع دور المرأة في تنمية أقل البلدان نموا. |
For all these reasons, and for many others that we will refrain from mentioning here because of time constraints, Monaco, which was represented at Niamey in 1970 when the Agency for Cultural and Technical Cooperation was founded, welcomes and appreciates the opportunity thus granted to it today to encourage cooperation, which I would describe as natural, between the Agency and the United Nations. | UN | ولجميع هذه اﻷسباب، وﻷسباب أخرى عديدة لن نذكرها هنا نظرا للوقت المحدود، فإن موناكو التي كانت ممثلة في نيامي في عام ١٩٧٠ لدى تأسيس وكالة التعاون الثقافي والتقني، ترحب بالفرصة التي أتيحت لها اليوم وتقدر هذه الفرصة لتشجيع التعاون الذي أود أن أصفه بأنه طبيعي، بين الوكالة واﻷمم المتحدة. |
10. At the meeting of the International Contact Group on the Mano River Basin, held at Niamey on 19 July, the progress and challenges in implementing the Comprehensive Peace Agreement were discussed. | UN | 10 - وفي اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بحوض نهر مانو المعقود في نيامي في 19 تموز/يوليه، جرت مناقشة التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والتحديات التي تجري مواجهتها في هذا المجال. |
The meeting of French-speaking LDCs was held at Niamey (Niger) from 18 to 20 April 2000. | UN | أما الاجتماع الحالي المخصص لأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية، فقد عُقد في نيامي (النيجر) في الفترة من 18 إلى 20 نيسان/أبريل 2000. |
34/ UNCTAD Expert Group Meeting on Women in Development in the Least Developed Countries, held at Niamey on 24 January 1995. | UN | )٣٤( اجتماع فريق خبراء اﻷونكتاد المعني بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا، المعقود في نيامي يوم ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
- 14 neighbourhood maternity homes, 4 maternity reference units and 3 specialized centres (tuberculosis centre, leprosy centre and reproductive health centre at Niamey); | UN | - 14 عيادة ولادة على مستوى الأحياء و 4 عيادات ولادة للإحالة، و 3 مراكز متخصصة (مركز لمكافحة السل، ومركز لمكافحة الجذام، ومركز مختص في الصحة الإنجابية في نيامي)؛ |
Letter dated 25 August (S/1998/805) from the representative of Ethiopia addressed to the President of the Security Council, transmitting a resolution on the Eritrean-Ethiopian conflict adopted at the thirty-fifth session of the Executive Committee and twenty-first Conference of the Union of African Parliaments, held at Niamey from 18 to 20 August 1998. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس )S/1998/805(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا يحيل بها قرارا متعلقا بالنزاع اﻹريتري - اﻹثيوبي اتخذ في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التنفيذية والمؤتمر الحادي والعشرين لاتحاد البرلمانيين اﻷفريقيين المعقودين في نيامي خلال الفترة من ١٨ إلى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Mr. Diatta (Niger) (interpretation from French): As members know, the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC) was founded in 1970 at Niamey, the capital of my country, to foster multilateral cooperation among countries that use French as a common language, particularly in the areas of education, culture, training and economic development. | UN | السيد دياتا )النيجر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يعلم اﻷعضاء أن وكالة التعاون الثقافي والتقني )الوكالة( تأسست في عام ١٩٧٠ في نيامي عاصمة بلدي، لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف بين البلدان التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة فيما بينها، وعلى وجه الخصوص في مجالات التعليم والثقافة والتدريب والتنمية الاجتماعية. |
The twenty-ninth session of the Summit of Heads of State and Government of ECOWAS held on 12 January 2006 at Niamey took a decision amending the regulations of the Intergovernmental Action Group against Money-laundering (GIABA) to expand its mandate to include combating terrorism. Discussions on possible amendments to the framework law were held in Niamey in November 2006. | UN | ويوسع القرار المنقح للنظام الأساسي لفريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال اختصاصات الفريق لتشمل مكافحة تمويل الإرهاب، وقد اتُّخذ بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2006، في نيامي أثناء الدورة التاسعة والعشرين لرؤساء الدول والحكومات كما أن المناقشات الرامية إلى تعديل نص القانون الإطاري قد جرت في نيامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |