"at no cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجانا
        
    • دون تكلفة
        
    • بدون تكلفة
        
    • بدون مقابل
        
    • دون أي تكلفة
        
    • مجاناً
        
    • دون مقابل
        
    • بلا تكلفة
        
    • أية تكاليف
        
    • بدون أي تكلفة
        
    • دون أية تكلفة
        
    • المساعدة دون فرض أيِّ تكاليف
        
    • بدون أي كلفة
        
    • أي تكاليف
        
    • دون تكاليف
        
    Minors placed in an accommodation facility have the right to continue their education, with access at no cost to the forms of education compulsory in Romania. UN ويحق للقاصرين المودعين في مرافق إقامة أن يواصلوا تعليمهم، وأن يحصلوا مجانا على أشكال التعليم الإلزامي في رومانيا.
    While the Government of Sierra Leone has provided the Choitram hospital facility to the United Nations at no cost, the Mission would undertake refurbishment and maintenance of the facility. UN وفي حين قدمت حكومة سيراليون مرفق مستشفى كويتران إلى الأمم المتحدة مجانا فإن البعثة ستضطلع بتجديد المرفق وصيانته.
    This enlargement of the Mission was originally to have been at no cost to the United Nations. UN فقد كان من المفترض في اﻷصل أن يكون هذا التوسيع دون تكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Family planning services are being provided at no cost and are made available at all public health facilities around the country for women and adolescent girls. UN توفَّر خدمات تنظيم الأسرة بدون تكلفة لجميع مرافق الصحة العامة في أرجاء البلد للنساء والمراهقات.
    These are provided at no cost to the population under our Chronic Disease Assistance Programme. UN تُقدّم هذه الأدوية بدون مقابل للسكان بموجب برنامج المساعدات المتعلقة بالأمراض غير المعدية.
    Gratis personnel are personnel provided to the Organization by Governments or other entities at no cost to the Organization. UN والموظفون المقدمون دون مقابل هم موظفون تقدمهم للمنظمة حكومات أو كيانات أخرى دون أي تكلفة تتكبدها المنظمة.
    Indeed, the Office of Mediation of the Judiciary Branch is available at no cost for the parties to resolve their dispute. UN بالفعل، يمكن للطرفين الاستعانة مجاناً بخدمات مكتب الوسيط التابع للجهاز القضائي بغية تسوية خلافهما.
    The training facility at Sarajevo at Tito Barracks is also provided at no cost by Sarajevo University. UN وتوفر جامعة سراييفو مجانا أيضا مرفق التدريب الموجود في سراييفو في ثكنات تيتو.
    The one-half dunum plots were offered at no cost. UN وعرضت قطـع اﻷرض التي تبلغ مساحة كل منها نصف دونم في السوق مجانا.
    All publications are provided at no cost to member States and small print runs are available for a fee to private persons or organizations. UN وتصدر جميع المنشورات مجانا للدول الأعضاء، وتتاح أعداد صغيرة من المطبوعات مقابل أجر لفائدة الأشخاص العاديين أو المنظمات.
    These vehicles are refurbished at the Logistics Base and transferred to other field operations at no cost to the receiving missions. UN ويُعاد تجديد هذه المركبات في قاعدة اللوجستيات، ثم تُحال إلى عمليات ميدانية أخرى دون تكلفة بالنسبة للبعثات المتلقية لها.
    Furthermore, it provides an opportunity for Nigerians, particularly the less privileged, to seek and obtain redress for their grievances at no cost and with minimum delay. UN كما تُمثِّل فرصة للنيجيريين، ولا سيما المعوزين منهم، للسعي لجبر الأضرار التي تلحق بهم دون تكلفة وفي أقصر الآجال.
    General medical examinations are provided every three years and gynaecological examinations every two years at no cost to the patient. UN وتقدم فحوصات طبية عامة كل ثلاث سنوات وفحوصات لأمراض النساء كل سنتين دون تكلفة للمرضى.
    Two helicopters are provided under the letter-of-assist and the third is provided at no cost. UN ويتم توفير الطائرتين الهليكوبتر بموجب ترتيبات طلب التوريد، بينما يتم توفير الطائرة الهليكوبتر الأخرى بدون تكلفة.
    Consultations are under way with Microsoft on its offer to provide UNODC with necessary technology at no cost. UN وتجرى حالياً مشاورات مع شركة مايكروسوفت بشأن العرض الذي تقدمت به لتزويد المكتب بالتكنولوجيا الضرورية بدون مقابل.
    The program is implemented at no cost to survivors. UN ويجري تنفيذ البرنامج من دون أي تكلفة بالنسبة إلى الناجين.
    Indeed, the Office of Mediation of the Judiciary Branch is available at no cost for the parties to resolve their dispute; UN والواقع أن مكتب الوساطة التابع للجهاز القضائي متاح مجاناً للطرفين لحل النزاع القائم بينهما؛
    The establishment of the Knowledge Management Consortium will be made possible thanks to an offer received from Microsoft to provide the necessary technology at no cost. UN وسوف يتسنى إنشاء اتحاد إدارة المعارف بفضل عرض قدمته شركة مايكروسوفت بتوفير التكنولوجيات الضرورية دون مقابل.
    With this in mind, the Secretariat is now considering an offer made by a number of Member States for the establishment of a rapid deployment headquarters at no cost to the Organization. UN ومن أجل ذلك، تدرس اﻷمانة العامة حاليا عرضا مقدما من عدد من الدول اﻷعضاء ﻹنشاء مقر للنشر السريع بلا تكلفة على المنظمة.
    It has concluded an agreement with the University of Salamanca in Spain by which its School of Languages has provided over 1,200 pages of material translated into Spanish, at no cost to the Organization. UN فقد أبرمت اتفاقا مع جامعة سَلَمَنكا في إسبانيا تقوم بمقتضاه كلية اللغات فيها بترجمة ما يزيد على 200 1 صفحة إلى الإسبانية دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف لقاء ذلك.
    I am grateful to Member States and regional groupings, specifically the European Union, for providing the escorts at no cost. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية، وتحديدا الاتحاد الأوروبي، لتوفير الحراسة بدون أي تكلفة.
    One advantage of depletion burns is the opportunity to lower the disposal orbit of the vehicle, thereby reducing its orbital lifetime at no cost. UN ومن ميزات الاحراق الاستنفادي أنه يتيح خفض مدار التخلص للمركبة، مما يقلل من عمرها المداري دون أية تكلفة.
    For the purpose of the Principles and Guidelines, the term " legal aid " includes legal advice, assistance and representation for persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence and for victims and witnesses in the criminal justice process that is provided at no cost for those without sufficient means or when the interests of justice so require. UN 8- ولأغراض المبادئ والتوجيهات، يشمل مصطلح " المساعدة القانونية " المشورة والمساعدة والتمثيل القانوني للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين أو المسجونين أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جرائم، وللضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية، وتقدَّم هذه المساعدة دون فرض أيِّ تكاليف على من لا يملكون وسائل مالية كافية أو متى تطلبت مصلحة العدالة ذلك.
    21. The reduced requirements resulted principally from the fact that the Mission received communications equipment from the United Nations Verification Mission in Guatemala and the United Nations Mission of Support in East Timor at no cost except for freight. UN 21 - نجم تخفيض الاحتياجات بصورة رئيسية عن حصول البعثة على معدات اتصالات من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، بدون أي كلفة سوى الشحن.
    Savings require no approvals and can be used flexibly at no cost to productive assets. UN فالمدخرات لا تتطلب الموافقة عليها ويمكن أن تستخدم بمرونة دون تحميل أي تكاليف على الأصول المنتجة.
    Transfer of GIS equipment from the United Nations Operation in Burundi at no cost other than shipping UN نقل معدات نظام المعلومات الجغرافية من عملية الأمم المتحدة في بوروندي دون تكاليف باستثناء تكلفة النقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus