"at numerous" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العديد
        
    • إزاء العدد الكبير
        
    • بعديد من
        
    It was enshrined in the International Covenants on Human Rights and had been reaffirmed at numerous international conferences. UN وهو مكرس في العهود الدولية المعنية بحقوق الإنسان وأعيد تأكيده في العديد من المؤتمرات الدولية.
    Education on this issue is scarce, although information pamphlets are available to the public at no charge at numerous medical facilities. UN والتثقيف بشأن هذه المسألة يُعد نادراً، رغم ما يتاح للجمهور من منشورات إعلامية في العديد من المرافق الطبية.
    That shortcoming has spawned discussions at numerous seminars, as well as many articles and books, about the Council's work and role. UN وقد أثار ذلك القصور مناقشات في العديد من الحلقات الدراسية، بل والعديد من المقالات والكتب، عن عمل المجلس ودوره.
    Lectured at numerous seminars in the country and internationally, as well as at university graduate and postgraduate courses UN إلقاء محاضرات في العديد من الحلقات الدراسية داخل البلد وخارجه، وفي فصول جامعية للدراسات العليا
    22. The Committee remains concerned at numerous cases of forced return of foreign nationals, including to Egypt, Eritrea and Saudi Arabia, without the individuals being able to oppose it by means of an effective remedy, which may be in breach of the obligations imposed by article 3 of the Convention. UN 22- لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء العدد الكبير لحالات الإعادة القسرية للمواطنين الأجانب إلى بلدان منها إريتريا ومصر والمملكة العربية السعودية، دون أن يتاح للأفراد المعنيين أي سبيل تظلم فعال للاعتراض على قرار طردهم، وهو ما يشكل خرقاً للالتزامات المفروضة بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    6.5 In the days that followed, Djaafar Sahbi's brother, Youcef Sahbi, carried out a fruitless search at numerous police stations. UN 6-5 وفي الأيام التي تلت ذلك، قام يوسف صحبي شقيق جعفر صحبي بإجراء بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة.
    They have continually demonstrated their progressive ideas and forward thinking on issues of concern at numerous international forums such as the International Year of Youth and the United Nations Conference on Sustainable Development. UN فقد كشفوا بصورة مستمرة عن آرائهم التقدمية وفكرهم التطلعي بالنسبة للمسائل التي تشغل اهتمامهم في العديد من المنتديات الدولية، مثل السنة الدولية للشباب، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    6.5 In the days that followed, Djaafar Sahbi's brother, Youcef Sahbi, carried out a fruitless search at numerous police stations. UN 6-5 وفي الأيام التي تلت ذلك، قام يوسف صحبي شقيق جعفر صحبي بإجراء بحث بدون جدوى في العديد من مراكز الشرطة.
    Participant and speaker at numerous international conferences as a representative of the Judicial Council and the Ministry of Justice. Participant in national training courses and workshops convened by the Ministry of Justice, the Judicial Council and the Judicial Institute of Jordan. UN مشارك ومحاضر في العديد من المؤتمرات الدولية ممثلاً عن المجلس القضائي ووزارة العدل ومشارك في الدورات التدريبية وورش العمل الداخلية المعقودة من وزارة العدل والمجلس القضائي والمعهد القضائي الأردني.
    He has noted repeatedly, in statements at numerous international summits, that the era of wasteful attitudes towards nature's bounty is over, urging the international community to pool its efforts to protect the environment, including by addressing the consequences of the Aral Sea environmental crisis. UN وأشار الرئيس مرارا وتكرارا في الكلمات التي ألقاها في العديد من الاجتماعات الدولية الرفيعة المستوى إلى أن زمن الإدارة السيئة للثروات الطبيعية قد انتهى، وحث المجتمع الدولي على توحيد جهوده من أجل حماية البيئة، بطرق منها التصدي لآثار أزمة بحر آرال البيئية.
    Represented the Sudan at numerous international and regional conferences; participated in many seminars, symposia and discussion groups and addressed graduate students on various international academic disciplines. UN مثل السودان في العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية؛ وشارك في كثير من الحلقات الدراسية والندوات وأفرقة المناقشة، وألقى محاضرات على طلاب الدراسات العليا في تخصصات أكاديمية دولية شتى.
    Those needs had been reiterated at numerous global forums and in legally binding conventions and instruments on environmental protection, yet there had been no significant improvement in the quality of the global environment. UN وجاء التأكيد على تلك الاحتياجات في العديد من المحافل العالمية وفي الاتفاقيات والصكوك الملزمة قانونا بشأن حماية البيئة، ومع ذلك لم يطرأ تحسن يذكر في نوعية البيئة العالمية.
    It was established to generate increased interest and urgent support for the realization of United Nations development goals set forth at numerous United Nations summits and international conferences. UN وقد أنشئت هذه المؤسسة ﻹثارة الاهتمام المتزايد بتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية لﻷمم المتحدة التي تحددت في العديد من مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، ولتوفير الدعم العاجل لهذه اﻷهداف.
    Represented the Sudan at numerous international and regional conferences; participated in many seminars, symposia, discussion groups, and addressed graduate students on various international academic disciplines. UN مثل السودان في العديد من المؤتمرات الدولية والإقليمية؛ وشارك في كثير من الحلقات الدراسية والندوات وأفرقة المناقشة، وألقى محاضرات على طلاب الدراسات العليا في تخصصات أكاديمية دولية شتى.
    He has been invited as a Special Guest to the Uruguayan Institute of Procedural Law and has been chairman, rapporteur or special guest at numerous academic meetings, seminars and round tables throughout Latin America and Europe. UN ودُعي كضيف خاص إلى معهد أوروغواي للقانون الإجرائي كما عمل رئيسا أو مقررا أو حلَّ ضيفا خاصا في العديد من الاجتماعات الأكاديمية والحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    His numerous publications worldwide and his lectures at numerous universities and other institutions as well as his membership in the Committee against Torture are highly valued. UN كما أن منشوراته العديدة في كافة أنحاء العالم، فضلا عن المحاضرات التي ألقاها في العديد من الجامعات والمؤسسات الأخرى، بالإضافة إلى عضويته في لجنة مناهضة التعذيب، هي كلها محل تقدير كبير.
    This has been clearly evident at numerous related international events and conferences, including the regular and special sessions of the General Assembly of the United Nations; UN وقد برز ذلك في العديد من المناسبات والمؤتمرات الدولية ذات العلاقة بما في ذلك أمام الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Language proficiency examinations in the six official languages are conducted twice a year at numerous test sites for staff members throughout the system. UN وتجري امتحانات إتقان اللغة باللغات الرسمية الست مرتين سنويا في العديد من مواقع الامتحانات للموظفين على نطاق المنظومة بأسرها.
    The Government noted that it had expressed its condemnation of terrorism and had urged strong action, with strict respect for human rights, at numerous international and regional meetings, had ratified a number of relevant international instruments and had taken concrete action at the national level to confront terrorism. UN وأشارت الحكومة إلى أنه سبق لها أن أدانت الإرهاب في العديد من الاجتماعات الدولية والإقليمية، وحثّت على القيام بعمل قوي، مع الاحترام التام لحقوق الإنسان، وإلى أنها صدّقت على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة، وقامت بإجراءات ملموسة لمكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني.
    The Commission had information before it that compared housing for expatriate staff of the comparator and staff of the common system at equivalent grades at numerous locations around the world. UN وكان معروضا على اللجنة معلومات تقارن بين سكن الموظفين المغتربين في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وسكن موظفي النظام الموحد المعادلين لهم في الدرجة في العديد من المواقع في العالم.
    (22) The Committee remains concerned at numerous cases of forced return of foreign nationals, including to Egypt, Eritrea and Saudi Arabia, without the individuals being able to oppose it by means of an effective remedy, which may be in breach of the obligations imposed by article 3 of the Convention. UN (22) لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء العدد الكبير لحالات الإعادة القسرية للمواطنين الأجانب إلى بلدان منها إريتريا ومصر والمملكة العربية السعودية، دون أن يتاح للأفراد المعنيين أي سبيل تظلم فعال للاعتراض على قرار طردهم، وهو ما يشكل خرقاً للالتزامات المفروضة بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Here are photos of the defendant wearing the Aris gloves at numerous football games. Open Subtitles هنا صوراً للمتّهم وهو يرتدي القفّازات من نوع أريس بعديد من مباريات كرة القدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus