Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية. |
Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية. |
In that regard, he recalled the detailed comments made by his delegation in the Sixth Committee at previous sessions. | UN | وفي ذلك الصدد أشار إلى التعليقات التفصيلية التي أدلى بها وفده في اللجنة السادسة في الدورات السابقة. |
The present report provides information on the following subjects, as mandated by the Governing Council in decisions adopted at previous sessions: | UN | يوفر التقرير الحالي معلومات عن المواضيع التالية، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الإدارة في مقررات اعتمدها في دورات سابقة: |
Other issues, including follow-up to decisions taken by the Committee at previous sessions, are covered in section V. | UN | ويغطي الجزء الخامس مسائل أخرى من بينها مسألة تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورات سابقة. |
4. at previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for appointment. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة كانت اللجنة الخامسة تتقدم بمشروع مقرر الى الجمعية العامة يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
Themes discussed at previous sessions and the subject of analysis and review at its seventh session will be: | UN | وفيما يلي المواضيع التي نوقشت في الدورات السابقة والتي ستكون موضع التحليل والاستعراض في دورته السابعة: |
In connection with the corresponding draft resolutions submitted at previous sessions, amendments deleting the reference had been introduced but had always been rejected. | UN | وفيما يتصل بمشاريع القرارات المناظرة المقدّمة في الدورات السابقة فإن التعديلات التي حذفت الإشارة تم تقديمها ولكنها كانت تلقى الرفض باستمرار. |
(iii) The establishment of a selection and review mechanism, taking into account the discussions at previous sessions of the governing bodies on this matter. | UN | `3` إنشاء آلية للاختيار والاستعراض، تأخذ في الاعتبار المناقشات التي أجريت في الدورات السابقة للهيئة المديرة في كل من البرنامج والمنظمة بشأن |
The geographical distribution of officers elected at previous sessions of the Governing Council is shown in annex II below. | UN | ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة لمجلس الإدارة في المرفق الثاني أدناه. |
Annex II to the present notification shows the geographical distribution of members of the Bureau at previous sessions of the Governing Council. | UN | ويبين المرفق الثاني لهذا الإخطار التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة لمجلس الإدارة. |
Following the established procedure, the secretariat will invite those intergovernmental and non-governmental organizations accorded observer status at previous sessions of the Conference to attend COP 7. | UN | ووفقاً للإجراء المتبع، ستدعو الأمانة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي منحت مركز المراقب في الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف إلى حضور الدورة السابعة. |
The geographical distribution of officers elected at previous sessions of the Commission is shown in annex II below. | UN | ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة في المرفق الثاني أدناه. |
Russian Federation (2010) Serbia (2011) Geographical distribution of officers elected at previous sessions of the Governing Council of UN-Habitat | UN | التوزيع الجغرافي لأعضاء هيئة المكتب المنتخبين في دورات سابقة لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة |
at previous sessions some delegations had proposed alternative texts to some articles of the draft declaration. | UN | وكانت بعض الوفود قد اقترحت في دورات سابقة نصوصاً بديلة عن بعض مواد مشروع الإعلان. |
Recognizing that it would assist the functioning of the Conference of the Parties to adopt those parts of the rules of procedure that have been applied at previous sessions, | UN | وإذ يسلم بأن من شأن اعتماد تلك اﻷجزاء من النظام الداخلي التي طبقت في دورات سابقة أن يسهل عمل مؤتمر اﻷطراف، |
Additional information received from States parties following examination of their report at previous sessions of the Committee 605 82 | UN | معلومات إضافية وردت من الدول الأطراف عقب النظر في تقاريرها في دورات سابقة للجنة 605 86 |
4. at previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for appointment. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة كانت اللجنة الخامسة تتقدم بمشروع مقرر الى الجمعية العامة يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
7. at previous sessions, the Fifth Committee has submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for appointment. | UN | 7 - وفي الدورات السابقة كانت اللجنة الخامسة تقدم إلى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء الأشخاص الموصَى بتعيينهم. |
Progress reports mandated by the Governing Council at previous sessions | UN | التقارير المرحلية التي طلبها مجلس الإدارة في دوراته السابقة |
2. Comments on provisions of Part Two of the draft articles on State responsibility adopted at the forty-fifth session or at previous sessions of | UN | تعليقات على أحكام الباب الثاني مــن مشاريــع المواد المتعلقة بمسؤولية الــدول التــي اعتمــدت في الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة أو في دوراتها السابقة |
He recalled that the German proposal had already been tabled and discussed twice before at previous sessions and had each time been rejected. | UN | وأشار الى أن الاقتراح الألماني كان قد طُرح بالفعل ونوقش مرتين في الجلسات السابقة ورُفض في كل مرة. |
8. The Chairman strongly endorsed the suggestions made at previous sessions that each delegation should designate one of its members to be present at the scheduled starting time of meetings. | UN | 8 - الرئيس: أعرب عن تأييده الشديد للاقتراحات التي قُدمت في جلسات سابقة والتي تقضي بأن يقوم كل وفد بتعيين أحد أعضائه لحضور الجلسات في الموعد المحدد. |
Recalling that, at previous sessions of the General Assembly, constructive dialogues were held with the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, | UN | وإذ تشير إلى أن حوارات بناءة عقدت، خلال دورات سابقة للجمعية العامة، مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، |
As the Assembly is aware, I have been conducting consultations in order to determine how best to continue the work started at previous sessions. | UN | وكما تعرف الجمعية، فقد قمت باجراء مشــاورات لتحديد أفضل الطرق التي يمكننا بها استئناف العمل الذي بدأ في الدورات الماضية. |
We have heard more interventions from Member States than at previous sessions. | UN | واستمعنا إلى عدد أكبر من المداخلات من الدول الأعضاء مقارنة بالدورات السابقة. |
Accordingly, it was important to maintain the consensus which had been reached at previous sessions. | UN | ولذلك فمن المهم الحفاظ على توافق اﻵراء الذي تحقق خلال الدورات السابقة. |
On 15 and 16 October, the Committee had an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at previous sessions and presentation of reports (see A/C.1/69/PV.8) and an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs and other high-level officials in the field of arms control and disarmament (see A/C.1/69/PV.9). | UN | وفي يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، تحاورت اللجنة مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة فيما سبق من دورات وعرضٍ للتقارير (انظر A/C.1/69/PV.8) وتحاورت معه ومع مسؤولين كبار آخرين في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح (انظر A/C.1/69/PV.9). |
2. His delegation saw the draft statute drawn up by the International Law Commission as a balanced document which took into account the points of principle made by States at previous sessions of the Sixth Committee. | UN | ٢ - وأضاف أن الوفد اﻷوكراني يرى في مشروع النظام اﻷساسي الذي صاغته لجنة القانون الدولي وثيقة متوازنة تضع في حسبانها النقاط المتعلقة بالمبادئ التي عرضتها الدول أثناء الدورات السابقة للجنة السادسة. |
at previous sessions of the SBI, Parties have not supported such an expansion. | UN | وفي دورات سابقة للجنة الفرعية للتنفيذ، لم تؤيد الأطراف هذا التمديد. |
11. The practice followed at previous sessions of the COP has been to establish at the opening plenary meeting a sessional Committee of the Whole (COW) open to the participation of all Parties. | UN | 11- كانت الممارسة المتبعة في دورات مؤتمر الأطراف السابقة هي أن ينشئ المؤتمر، في الجلسة العامة الافتتاحية، لجنة جامعة للدورة يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً لجميع الأطراف. |