"at risk of contracting" - Traduction Anglais en Arabe

    • لخطر الإصابة
        
    • عرضة للإصابة
        
    No evidence is provided which demonstrates that the complainant is personally at risk of contracting such a disease. UN فلم يقدَّم دليل يثبت أن المشتكي معرض شخصياً لخطر الإصابة بمرض من ذلك القبيل.
    No evidence is provided which demonstrates that the complainant is personally at risk of contracting such a disease. UN فلم يقدَّم دليل يثبت أن المشتكي معرض شخصياً لخطر الإصابة بمرض من ذلك القبيل.
    Women and girls are also at risk of contracting HIV whilst in prison due to their vulnerability to sexual violence. UN كما تتعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس أثناء وجودهن في السجن بسبب تعرضهن للعنف الجنسي.
    Meanwhile, women continued to be at risk of contracting deadly diseases and had to be helped now. UN وفي تلك الأثناء، لاتزال النساء معرضات لخطر الإصابة بأمراض مهلكة، وينبغي مساعدتهن الآن.
    Twenty million dollars has been made available for some 400 education campaigns nationwide targeting people most at risk of contracting HIV. UN فقد خُصص عشرون مليارا من الدولارات لنحو 400 حملة تثقيفية شملت جميع أنحاء البلد واستهدفت أكثر الناس عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    An estimated 3.3 billion people were at risk of contracting malaria in 2006. UN وتعرض نحو 3.3 بلايين شخص لخطر الإصابة بالملاريا في عام 2006.
    More than 144 million people in Africa are at risk of contracting malaria. UN وأزيد من 144 مليون شخص في أفريقيا معرضون لخطر الإصابة بالملاريا.
    Preventing new cases of HIV/AIDS depends on changing the behaviour of all those at risk of contracting the disease. UN ويعتمد منع حدوث حالات جديدة من الإيدز على تغيير سلوك جميع المعرضين لخطر الإصابة بالمرض.
    However, reports indicate that detention conditions put prisoners at risk of contracting chronic diseases, as they are cold and damp. UN ومع ذلك، تشير التقارير إلى أن ظروف الاحتجاز تُعرض السجناء لخطر الإصابة بأمراض مزمنة بسبب البرودة والرطوبة.
    Decision No. 19 on periodic medical check-ups for workers at risk of contracting occupational diseases UN قرار رقم 19بشأن الفحص الطبي الدوري للعمال المعرضين لخطر الإصابة بأمراض المهنة؛
    In such contexts, women and girls affected by humanitarian emergencies are at higher risk of being used as a weapon of war and of being sexually exploited and consequently at risk of contracting HIV infection. UN وفي هذه السياقات، تكون النساء والفتيات المتضررات من حالات الطوارئ الإنسانية أكثر عرضة لأن يستخدمن كسلاح من أسلحة الحرب وللاستغلال الجنسي، وبالتالي عرضة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A large percentage of Fiji's population is at risk of contracting a noncommunicable disease (NCDs), or lifestyle disease, including cardiovascular or cancerous diseases. UN وتوجد نسبة عالية من سكان فيجي معرضة لخطر الإصابة بالأمراض غير المعدية، أو الأمراض التي تتعلق بأنماط الحياة، بما في ذلك تصلب الشرايين أو الأمراض السرطانية.
    Such women not only had to bear the whole burden of looking after themselves and their families but were also at risk of contracting AIDS from their husbands, since they were not in a position to negotiate safe sex UN إذ أن هؤلاء النسوة يتحملن كامل عبء رعاية أنفسهن وأسرهن، وليس هذا فحسب بل يتعرضن أيضا لخطر الإصابة بالإيدز من أزواجهن لأنه ليس بمقدروهن إقناعهم بممارسة الجنس بطريقة مأمونة.
    Migrant workers in some parts of the world are often particularly at risk of contracting HIV, and those of undocumented status are even more so. UN وغالبا ما يتعرض العمال المهاجرون في بعض أنحاء العالم بصفة خاصة لخطر الإصابة بالإيدز، كما يتعرض غير الحائزين على وثائق تثبت وضعهم لخطر الإصابة بشكل أكبر.
    Our young people, especially those of poor and migrant families, are most at risk of contracting and spreading the disease along the fault lines of our society. UN وأكثر فئات الشعب عرضة لخطر الإصابة بالعدوى ونشرها هم الشباب وخاصة المنحدرين من أسر فقيرة أو مهجرة وذلك نتيجة للأخطاء المتأصلة في مجتمعنا.
    Routine testing for the virus is only carried out in the presence of risk factors. In 2007, tests were conducted on 600 pregnant women at risk of contracting AIDS; none of them tested positive for the virus. UN ولا يتم فحص هذه الفئة للفيروس بصفة روتينيه إلا الحالات ذات عوامل الخطورة، حيث تم فحص 600 امرأة حامل معرضة لخطر الإصابة بالإيدز في عام 2007 ولم تسجل أي حالة إيجابية.
    Also indicate whether certain groups of women are particularly at risk of contracting HIV/AIDS and whether prevention campaigns are targeted at such groups. UN كما يرجى بيان فئات معينة من النساء تتعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما إذا كانت حملات الوقاية قد استهدفت هذه الفئات.
    Also indicate whether certain groups of women are particularly at risk of contracting HIV/AIDS and whether prevention campaigns are targeted at such groups. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت مجموعات معينة من النساء تتعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما إذا كانت حملات الوقاية قد استهدفت هذه المجموعات.
    They were also called upon, in resolution 58/179, to ensure that those at risk of contracting malaria, in particular pregnant women and children under five years of age, benefited from the most suitable combination of personal and community protective measures. UN وفي نفس القرار دعت الجمعية الدول أيضا إلى ضمان حصول الأشخاص الذين يكونون عرضة للإصابة بالملاريا، ولا سيما النساء الحمّل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة، على أفضل مجموعة من التدابير الشخصية والمجتمعية للحماية.
    UNODC has continued to work closely with representatives of civil society, national Governments and multilateral donors to address the uneven and often low coverage and quality of services among the populations most at risk of contracting HIV/AIDS and other blood-borne diseases. UN 46- واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات العمل على نحو وثيق مع ممثلي المجتمع المدني وحكومات البلدان والجهات المانحة المتعددة الأطراف من أجل التصدي لعدم التساوي وغالبا التدني في تغطية ونوعية الخدمات المقدمة لأكثر فئات السكان عرضة للإصابة بمرض الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus