"at sea" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البحر
        
    • في عرض البحر
        
    • في البحار
        
    • فى البحر
        
    • بالبحر
        
    • بحراً
        
    • وفي البحر
        
    • في عرض البحار
        
    • وبحرا
        
    • عن طريق البحر
        
    • في أعالي البحار
        
    • إلى البحر
        
    • في سي
        
    • بحرا
        
    • والبحر
        
    The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. UN وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر.
    The Maritime Task Force had conducted 194 training activities with the Lebanese navy at sea and onshore. UN كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    The Maritime Task Force conducted 156 training activities with the Lebanese Navy at sea and on shore. UN وأجرت القوة الضاربة البحرية 156 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في عرض البحر وعلى الشاطئ.
    We are convinced that the majority of accidents at sea result from the insufficient implementation and enforcement measures. UN ونحن مقتنعون بأن معظم الحوادث التي تقع في البحار تنتج عن عدم كفاية تدابير التطبيق والإنفاذ.
    Combating the problem of transnational organized crime committed at sea UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    It commended the efforts Italy was making to save lives at sea. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها إيطاليا من أجل إنقاذ الأرواح في البحر.
    Recently more specific residential or e-learning training activities have been planned in relation to immigration controls and SAR activities at sea. UN وجرى مؤخراً تخطيط نشاطات أكثر تحديداً للتعلم عن بعد أو إلكترونياً في مجالات مراقبة الهجرة والبحث والإنقاذ في البحر.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    This highlights the need to identify an integrated approach between the operational responses at sea and those on land. UN وهذا يبرز الحاجة إلى تحديد نهج متكامل بين عمليات التصدي في البحر وتلك المضطلع بها في البر.
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Convinced that, for the effective suppression of acts of piracy at sea, active efforts are necessary to eliminate the causes underlining them, UN واقتناعا منها بأن قمع أعمال القرصنة في البحر بشكل فعال يتطلب بذل جهود نشطة من أجل القضاء على أسبابها الأساسية،
    One of these is piracy and armed robbery at sea. UN وأحد هذه التحديات هو القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Combating the problem of transnational organized crime committed at sea UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Combating the problem of transnational organized crime committed at sea UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Combating the problem of transnational organized crime committed at sea UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر
    Others have been disposed of by simply scuttling them at sea. UN وجـرى التخلص مــن غواصــات نوويــة أخــرى بخرقها ببساطة في البحر.
    Response to incidents of piracy and armed robbery at sea UN الرد على حوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    In that context, cooperation at the international and regional levels is key to combating piracy and armed robbery at sea. UN ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. UN وثمة ضرورة حتمية لأن تقوم جميع الدول بأقصى جهدها لمنع القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    We can refit at sea. Here, where it shoals. Open Subtitles يمكننا اصلاحها فى البحر هنا عند المياة الضحلة
    Being out at sea can do crazy things to a man. Open Subtitles ان تكون بالبحر من الممكن ان تفعل اشياء مجنونه لرجل
    In 2009 hundreds attempted the dangerous journeys by boat, risking their lives at sea. UN وفي عام 2009 أقدم المئات على السفر الخطير بالقوارب المحفوف بالمخاطر، معرضين أرواحهم للخطر بحراً.
    Its presence in the oceans is a result of anthropogenic activities, both on land and at sea. UN ووجوده في المحيطات ناتج عن الأنشطة التي يقوم بها الإنسان، في البر وفي البحر.
    The world continues to be plagued by threats of piracy and armed robbery at sea. UN ولا يزال العالم منكوبا ببلاء تهديدات القرصنة والسلب المسلح في عرض البحار.
    The highly calculated, full-scale attack took place on land, at sea, by air, and via cyberspace. UN ووقع الهجوم الكامل المحسوب بدقة برا وبحرا وجوا وعبر الفضاء الحاسوبي.
    Hazardous substances may be carried at sea either in bulk or in packaged form. UN وقد تحمل المواد الخطرة عن طريق البحر إما في صورة سائبة أو مغلفة.
    Guatemala reported that trans-shipment at sea was prohibited, but permitted in port. UN وأفادت غواتيمالا بأنها تحظر إعادة الشحن في أعالي البحار وتسمح به في الموانئ.
    We found Mr Garrett's boat this morning, drifting out at sea, but no sign of him anywhere. Open Subtitles وجدنا قارب السيد غاريت هذا الصباح وقد انجرف إلى البحر ولكن لا توجد علامة تدل عليه
    With the active support of the Russian Federation, the G8 Action Plan on Non-Proliferation was developed and approved at sea Island. UN وقد أعدت خطة عمل مجموعة الثمانية المتعلقة بعدم الانتشار واعتمدت، في سي آيلاند، بدعم نشط من الاتحاد الروسي.
    Effective coordination of international efforts at sea and on land remains critical. UN ويظل التنسيق الفعال للجهود الدولية بحرا وبرا أمرا حاسما.
    Hundreds of such individuals have drowned at sea trying to cross the Gulf of Aden, the Mediterranean or off the coast of Mozambique. UN وقد تعرض مئات من هؤلاء الأفراد للغرق في البحر لدى محاولتهم عبور خليج عدن والبحر المتوسط، أو قبالة ساحل موزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus