"at sirte" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سرت
        
    • سرته
        
    I would like to point out here that the position adopted by African heads of State at Sirte is the same position they agreed upon at Harare in 1997. UN وأود أن أشير هنا إلى أن الموقف الذي اتخذه في سرت رؤساء الدول الأفارقة هو نفس الموقف الذي وافقوا عليه في هراري عام 1997.
    We note from the African Union's draft resolution and the accompanying documents adopted at Sirte that the AU wishes to select its own representatives, who would represent the AU and act on its behalf. UN ونلاحظ من مشروع قرار الاتحاد الأفريقي والوثائق المصاحبة له التي اعتمدت في سرت أن الاتحاد الأفريقي يود أن ينتقي ممثليه، الذين سيمثلون الاتحاد الأفريقي ويعملون بالنيابة عنه.
    My delegation considers that the draft resolution submitted by the group of four is absolutely unacceptable and incompatible with the legitimate interests and aspirations of Africa, as put forward at Ezulwini and confirmed at Sirte. UN ويعتبر وفدي أن مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة غير مقبول على الإطلاق ولا يتماشى مع المصالح والأماني المشروعة لأفريقيا، كما وردت في إعلان إزولويني، وتم تأكيدها في سرت.
    DONE at Sirte on 18/04/1429 (1999). UN حُرر في سرت يوم ١٨ نيسان/أبريل ١٤٢٩ )١٩٩٩(
    In this context the Security Council welcomes the decision by the African Union Summit at Sirte on 3 July to increase AMISOM's strength to its mandated troop levels and its call for AU member states to provide the necessary military and police personnel. UN وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن بقرار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الصادر في سرت في 3 تموز/يوليه زيادة قوام البعثة إلى المستوى المأذون به بموجب ولايتها، وبدعوتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى تقديم ما يلزم من أفراد عسكريين وأفراد شرطة.
    It is with this conviction that Gabon has submitted its candidacy for a non-permanent seat in the Security Council for the period 2010-2011, for which it was endorsed by the African Union at its thirteenth Conference of Heads of State and Government, held at Sirte in July. UN وتقدمت غابون اقتناعا منها بذلك، بطلب ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2010-2011، الذي أيده الاتحاد الأفريقي في مؤتمره الثالث عشر لرؤساء الدول والحكومات، المعقود في سرت في تموز/يوليه.
    We fully endorse the African position, which appears in the document A/59/L.67, as reaffirmed by the African summits held at Sirte and Khartoum, and we are committed to engaging in a fruitful and responsible dialogue in order to tackle the challenges we face and carry out the desired reform. UN ختاما، يجدد وفدي التزامه التام بالموقف الأفريقي على النحو الذي نصت عليه وثيقة إيزلويني، وأكدت عليه القمم الأفريقية في سرت والخرطوم ومؤخرا في بانجول، ويعرب عن كامل الاستعداد للانخراط في حوار جاد ومسؤول يستجيب للتحدي الماثل، ويحقق الإصلاح المنشود.
    We have been greatly encouraged by the fact that the African heads of State, speaking with one voice at Sirte, have taken a stand so similar to ours, and by the meeting of the heads of Government of the Caribbean Community in Saint Lucia, at which a significant number of those States indicated that they are inclined to support the proposal. UN وقد تشجعنا كثيراً بكون رؤساء الدول الأفريقية الذين تكلموا بصوت واحد في سرت قد اتخذوا موقفاً مماثلاً لموقفنا، وكذلك باجتماع رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية في سانت لوسيا حيث أشار عدد لا بأس به من تلك الدول إلى أنها تميل إلى تأييد الاقتراح.
    In that regard, African heads of State or Government clearly identified the framework for and the outlines of the reform of the Organization at the summit held at Sirte on 4 and 5 July 2005. UN وفي ذلك الصدد، حدد بجلاء رؤساء الدول أو الحكومات الأفريقية إطار ونتائج إصلاح المنظمة في مؤتمر القمة الذي عقد في سرت بتاريخ 4 و 5 تموز/يوليه 2005.
    " The Security Council takes note of the constructive efforts being made to promote a peaceful settlement of the conflict in the context of the above-mentioned regional mediation process, including the meeting and agreement signed at Sirte on 18 April 1999. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالجهود البناءة المبذولة لتشجيع التسوية السليمة للصـراع، فـي سياق عملية الوساطة اﻹقليمية المذكورة أعلاه، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد والاتفاق الذي وقﱢع في سرت في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    " The Council takes note of the constructive efforts being made to promote a peaceful settlement of the conflict in the context of the above-mentioned regional mediation process, including the meeting and agreement signed at Sirte on 18 April 1999. UN " ويحيط المجلس علما بالجهود البناءة المبذولة لتشجيع التسوية السلمية للصـراع، فـي سياق عملية الوساطة الإقليمية المذكورة أعلاه، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد والاتفاق الذي وقّع في سرت في 18 نيسان/ أبريل 1999.
    At the informal consultations of the whole held on 22 April 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the agreement signed at Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, on 18 April 1999 on the conflict in the Democratic Republic of the Congo (see S/1999/450). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن الاتفاق المعقود في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في ٨١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية )انظر (S/1999/450.
    167. When the Panel visited Tripoli and discussed President Taylor's visit in detail with the Secretary of the General People's Committee for African Unity, the Secretary described the visit as a technical refuelling stop and said that the Jana journalist at Sirte had been overenthusiastic in his reporting. UN 167 - وحين زار الفريق طرابلس وناقش زيارة الرئيس تايلور بالتفصيل مع أمين اللجنة الشعبية العامة للوحدة الأفريقية، وصف أمين اللجنة الزيارة بأنها توقف تقني للتزود بالوقود وذكر أن صحفي وكالة الأنباء الليبية في سرت كان متحمسا أكثر مما ينبغي لدى قيامه ببث النبأ.
    Council members commended the contribution of AMISOM to lasting peace and stability in Somalia and welcomed the decision adopted by the Assembly of the African Union at its twelfth ordinary session, held at Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, from 1 to 3 July, to strengthen AMISOM. UN وأشاد أعضاء المجلس بمساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي تجاه السلام والاستقرار الدائمين في الصومال ورحبوا بالقرار الذي اتخذته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية عشرة المعقودة في سرت بالجماهيرية العربية الليبية، في الفترة من 1 إلى 3 تموز/يوليه، بشأن تعزيز قدرة البعثة.
    Letter dated 20 April (S/1999/450) from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya addressed to the President of the Security Council, transmitting a peace agreement for the Great Lakes region, signed at Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, on 18 April 1999. UN رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل (S/1999/450)، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الجماهيرية العربية الليبية يحيل بها نص اتفاق سلام لمنطقة البحيرات الكبرى وقع في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Letter dated 21 May (S/1999/623) from the representative of Uganda addressed to the President of the Security Council, transmitting a peace agreement on the Democratic Republic of the Congo, signed at Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, on 18 April 1999. UN رسالة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو (S/1999/623)، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أوغندا، يحيل بها اتفاق سلام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، أبرم في سرت في الجماهيرية العربية الليبية في ٨١ نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    Letter dated 29 September (S/2000/923) from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya addressed to the President of the Security Council, transmitting a press communiqué issued at Sirte on 22 September 2000 during the visit to the Libyan Arab Jamahiriya of the President of Somalia. UN رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر (S/2000/923) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية تحيل بلاغا صحافيا صادرا في سرت في 22 أيلول/سبتمبر 2000 خلال زيارة رئيس الصومال إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    On 22 April the members of the Council held further consultations on the Democratic Republic of the Congo following the signing of the Peace Agreement signed at Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, on 18 April (see S/1999/623, annex I). The Secretariat informed the members of the Council of the provisions of that Agreement and of the reactions to it in the Central African region. UN وفي ٢٢ نيسان/أبريل، أجرى أعضاء المجلس مزيدا من المشاورات بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية على إثر توقيع اتفاق السلام الموقع في سرت )الجماهيرية العربية الليبية في ١٨ نيسان/أبريل )انظر S/1999/623، المرفق اﻷول((. وأحاطت اﻷمانة العامة أعضاء المجلس علما بأحكام ذلك الاتفاق وردود الفعل التي تلته في منطقة وسط أفريقيا.
    In timely fashion, these concerns revolve around the challenges and stakes of the new age in which we live, hallmarked by globalization, a strong and irrepressible reality which was in the minds of our leaders when, on 9 July 2002 in Durban, the AU was christened at the baptismal font, after having been launched at the Organization of African Unity (OAU) Summit, in Lomé on 10 July 2000, one year after the famous Summit held at Sirte. UN وتدور هذه الشواغل في توقيت ملائم حول تحديات العصر الجديد الذي نعيش فيه ومصالحه، وسمته العولمة، وهي واقع قوي لا سبيل إلى كبته كان يخالج أذهان قادتنا حين جرى تدشين الاتحاد الأفريقي رسمياً في 9 تموز/يوليه 2002 في ديربان، عقب إنشائه في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لومي في 10 تموز/يوليه 2000، بعد عام من مؤتمر القمة الشهير الذي عقد في سرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus