"at some locations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بعض المواقع
        
    • في بعض المراكز
        
    The team, together with the project access control team technical consultant, has also identified specific instances at some locations where technical measures, either in place or planned, required upgrading or adjustment. UN وقام الفريق، مع الخبير الاستشاري التقني لفريق مراقبة الدخول، بتحديد حالات بعينها في بعض المواقع التي ينبغي فيها تحسين أو تعديل التدابير التقنية، القائمة منها أو المخطط لها.
    The survey also indicated that many of the 122-mm rockets were leaking, and at some locations severely damaged. UN وأشار المسح أيضا إلى أن العديد من الصواريخ من عيار 122 ملم تتسرب منها المواد وتعرضت في بعض المواقع إلى تلف شديد.
    However, allegations of ill-treatment committed by the security forces and intelligence service personnel at some locations continued to be received. UN ومع ذلك، استمر ورود مزاعم بارتكاب قوات الأمن وعناصر الاستخبارات سوء معاملة في بعض المواقع.
    These resources will also provide funding for the rental and maintenance of the premises occupied by United Nation information centres at some locations. UN وستوفر هذه الموارد أيضاً التمويل اللازم لاستئجار وصيانة الأماكن التي تشغلها مراكز الأمم المتحدة للإعلام في بعض المواقع.
    It was observed, however, that the time frame for completing a round of surveys at all duty stations was considerable: thus, well over a year could elapse before the change would be effected at some locations. UN ولاحظت مع ذلك أن الاطار الزمني ﻹكمال جولة واحدة من الدراسات الاستقصائية في جميع مراكز العمل واسع جدا: إذ قد يستغرق إحداث أي تغيير في بعض المراكز ما يزيد على سنة بكثير.
    In its review of the same issue, the informal working group noted that the use of local taxes could result in significant increases in the levels of pensionable remuneration for General Service staff at some locations and in reductions at others. UN ولاحظ الفريق العامل غير الرسمي، لدى استعراضه لنفس المسألة، أن استخدام الضرائب المحلية قد تترتب عليه زيادات كبيرة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في بعض المواقع وتخفيضات في مواقع أخرى.
    Although persistence in the aquatic environment at some locations will result in elevated levels for some time, removing this source of input will allow recovery to occur. UN ورغم أن ثبات هذه المركبات في البيئة المائية في بعض المواقع سيؤدي إلى مستويات مرتفعة لبعض الوقت، فإن القضاء على مصدرها سيساعد على حدوث الانتعاش.
    Physical and environmental controls at some locations housing critical ICT equipment and information were inadequate. UN كانت الضوابط المادية والبيئية غير كافية في بعض المواقع التي تضم معدات ومعلومات ذات أهمية بالغة تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Also, the time spent at some locations near Palestinian strongholds at the Syrian border was rather short, for security reasons. III. Situation UN كما أنّ الوقت الذي أمضاه في بعض المواقع القريبة من معاقل الفلسطينيين على الحدود السورية كان قصيرا إلى حد ما لأسباب أمنية.
    However, there was a slight downturn in control over the previous year at some locations due to the challenges of fully implementing the Programme Manager System (ProMS) in 1999. UN وذلك برغم حدوث انخفاض طفيف في المراقبة خلال السنة السابقة في بعض المواقع بسبب التحديات الناجمة عن التطبيق الكامل لنظام مدير البرنامج في عام 1999.
    The expert team also identified specific instances at some locations where technical measures, either in place or planned, required upgrading or adjustment. UN وقد حدد فريق الخبراء أيضا أمثلة معينة في بعض المواقع حيث تحتاج التدابير التقنية، القائمة أو المقررة، إلى تحسين أو تعديل.
    7. Complete depleted uranium ammunition or fragments can still be found at some locations where depleted uranium weapons were used during past wars. UN 7 - وما زال من الممكن العثور على ذخائر يورانيوم مستنفد كاملة أو على شظاياها في بعض المواقع التي استخدمت فيها أسلحة تحتوي على اليورانيوم المستنفد في حروب سابقة.
    Consequently, new security measures were implemented, including additional temporary security staff, reinforcement of fences and entrance gates at some locations, the installation of closed-circuit television units at Zugdidi and improved residential security to enable staff to safeguard lives and property. UN ونتيجة لذلك، نفذت تدابير أمنية جديدة، شملت تعيين موظفي أمن مؤقتين إضافيين وتعزيز السياجات وبوابات الدخول في بعض المواقع وتركيب وحدات دوائر تلفزيونية مغلقة في زغديدي وتعزيز الأمن في المواقع السكنية لتمكين الموظفين من حماية الأرواح والممتلكات.
    22. UNTAES is also making preparations to introduce market places at some locations in the former zone of separation, where individuals from the region and other parts of Croatia will be able to buy and sell goods each Saturday morning. UN ٢٢ - وتعكف القوى الانتقالية كذلك على اﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹقامة أماكن للتسويق في بعض المواقع داخل منطقة الفصل السابقة، لتمكين اﻷفراد القادمين من المنطقة وأجزاء أخرى من كرواتيا من شراء وبيع السلع صباح كل سبت.
    6. Complete DU ammunition or fragments can still be found at some locations where DU weapons were used during past wars. UN 6 - ولا تزال ذخائر اليورانيوم المستنفد الكاملة أو شظاياها موجودة في بعض المواقع التي استُخدمت فيها أسلحة اليورانيوم المستنفد أثناء الحروب الماضية.
    The lower output was the result of increased reliance on the national electricity company at some locations and the closure of a warehouse in Kigoma, offices in Bandundu, the level-II hospital in Bunia, and an airport hangar and a campsite in Goma UN كان الانخفاض في حصيلة هذا الناتج ناجما عن زيادة الاعتماد على شركة الكهرباء الوطنية في بعض المواقع وبسبب إغلاق مستودع في كيغوما ومكاتب في باندوندو ومستشفى المستوى الثاني في بونيا وحظيرة المطار وموقع المخيم في غوما
    Provision is also made for diesel fuel for generators which will be used for backup at some locations and as the sole power source at others, at the rate of $3,200 per month ($37,100). UN ورُصد اعتماد أيضا من أجل وقود الديزل للمولدات الكهربائية التي ستستخدم من أجل تعزيز الطاقة في بعض المواقع وكمصدر وحيد للطاقة في مواقع أخرى بمعدل ٢٠٠ ٣ دولار شهريا )١٠٠ ٣٧ دولار(.
    The review, which is expected to be completed in September 2014, will also consider the viability of delivering the face-to-face component of the global training programme at some locations on the basis of criteria such as cost, expertise and infrastructure on site UN وسينظر هذا الاستعراض، المتوقع الانتهاء منه في أيلول/سبتمبر 2014، في جدوى تنفيذ العنصر المباشر من برنامج التدريب العالمي في بعض المواقع في ضوء معايير من قبيل التكلفة والخبرة والهياكل الأساسية الموجودة في الموقع
    Although persistence in the environment at some locations will cause elevated levels to be maintained for some time, removing this source of input will allow the gradual elimination of octaBDE commercial mixtures from the environment (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). UN على الرغم من أن الثبات في البيئة في بعض المواقع سوف يتسبب في الإبقاء على مستويات مرتفعة لبعض الوقت. فإن إزالة مصدر هذا المُدْخل سوف يساعد البيئة على التخلص التدريجي من المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10).
    95. Information and communications technology governance and security management (AT2009/626/01). Physical and environmental controls at some locations housing critical ICT equipment and information were inadequate. UN 95 - إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون الأمن (AT2009/626/01) - كانت الضوابط المادية والبيئية غير كافية في بعض المواقع التي تضم معدات ومعلومات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات أهمية بالغة.
    It was observed, however, that the time frame for completing a round of surveys at all duty stations was considerable: thus, well over a year could elapse before the change would be effected at some locations. UN ولاحظت مع ذلك أن الاطار الزمني ﻹكمال جولة واحدة من الدراسات الاستقصائية في جميع مراكز العمل واسع جدا: إذ قد يستغرق إحداث أي تغيير في بعض المراكز ما يزيد على سنة بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus