"at source" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند المنبع
        
    • في المنبع
        
    • في المصدر
        
    • من المنبع
        
    • من المصدر
        
    • عند المصدر من
        
    • النفايات عند المصدر
        
    • في مصدرها
        
    Trade may be used as either a carrot or a stick to persuade other countries to reduce pollution at source. UN فقد تستخدم التجارة بوصفها جزرة لﻹغراء أو عصا للتخويف من أجل إقناع البلدان اﻷخرى بخفض التلوث عند المنبع.
    These contributions are calculated as a percentage of salary and the contributions of the employees, being 5 per cent of gross salary, are deducted at source from the salaries paid to them. UN وتحسب هذه المساهمات كنسبة مئوية من الراتب وتقتطع مساهمات الموظفين من رواتبهم عند المنبع وتبلغ نسبتها 5 في المائة من الراتب الإجمالي المدفوع للموظف.
    Waste reduction measures at source are implemented in all chemical plants. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Waste reduction measures at source are implemented in all chemical plants. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    However, 36 per cent of the water were contaminated at the point of consumption that it had been at source (17 per cent). UN غير أن ما نسبته 36 في المائة من تلك المياه كانت ملوثة لدى استهلاكها، في حين بلغت نسبة تلوثها في المصدر 17 في المائة.
    Still, much needs to be done in reduction at source, reuse, recycling and recovery. UN ومع هذا، لا يزال يتعين عمل الكثير في مجال التخفيض من المنبع وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير والاسترداد.
    Failure to update such information at source could result in the erroneous assessment of contributions. UN وإن عدم استكمال هذه المعلومات من المصدر قد يؤدي إلى خطأ في الأنصبة المقررة للاشتراكات.
    This export ban will help strengthen the countries' existing import bans and be an incentive for them to minimize the generation of wastes at source. UN وهذا الحظر الذي فرض على التصدير سيساعد على تقوية عمليات الحظر الاستيرادي القائمة لدى هذه البلدان، كما أنه سيحفزها على اﻹقلال إلى أدنى حد من توليد الفضلات عند المنبع.
    Greenpeace contributions include working on the Basel ban amendment, reducing hazardous waste generation at source through substitution, and working to eliminate hazardous materials used in the electronics industry, and for extended producer responsibility for end-of-life products. UN وتشمل مساهمات غرينبيس العمل في تعديل الحظر الذي فرضته اتفاقية بال، والذي يقلل توليد المخلفات الخطرة عند المنبع عن طريق الإحلال، والعمل علي القضاء علي المواد الخطرة باستخدام الصناعات الإلكترونية، ومد مسؤولية المنتج عن انتهاء صلاحية المنتجات.
    That provision allowed remuneration from independent personal services to be taxed at source if it exceeded a fixed amount established in bilateral negotiations, even if the taxpayer had no fixed base in the source country and regardless of the length of the taxpayer's presence in that country. UN ويسمح هذا الحكم بإخضاع اﻷجر المتأتي لقاء خدمات شخصية مستقلة للضريبة عند المنبع إذا جاوز مبلغا محددا ومقررا في المفاوضات الثنائية، حتى لو لم يكن لدافع الضرائب قاعدة ثابتة في بلد المنبع وبغض النظر عن طول فترة وجود دافع الضرائب في هذا البلد.
    Waste reduction measures at source are implemented in all chemical plants. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Waste reduction measures at source are implemented in all chemical plants. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Waste reduction measures at source are implemented in all chemical plants. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Measures to promote environmentally sound waste management and sorting at source are well under way. UN وتم قطع شوط كبير من حيث تدابير التشجيع على إدارة النفايات وفرزها في المصدر بأسلوب سليم بيئياً.
    Waste reduction at source, however, may be a relatively less important trade issue. UN إلا أن الحد من النفايات في المصدر قد يكون قضية تجارية أقل أهمية نسبياً.
    Additionally, the tax at source might not be fully credited in the residence country; UN والإضافة إلى ذلك، فإن الضريبة المقتطعة في المصدر قد لا تخصم بالكامل في بلد الإقامة؛
    Previously, those employed in the formal sector had been targeted by making deductions at source. UN ومضت قائلة أنه فما مضى كانت تستهدف النساء اللاتي يتم توظيفهنّ في القطاع الرسمي، بأن تؤخذ منهن اقتطاعات من المنبع.
    Stopping terrorist financing at source UN دال - وقف تمويل الإرهاب من المنبع
    (a) 9 per cent by the employee or agent - amount retained at source; UN )أ( يدفع العامل أو الموظف ٩ في المائة ويخصم المبلغ من المنبع.
    The liquidity situation was aggravated by the high level of compensation and by unconventional practices of deduction at source. UN ومما زاد حالة الخزينة تفاقما ارتفاع مستوى التعويضات والممارسات غير التقليدية المتمثلة في الاستقطاع من المصدر.
    To effectively combat child pornography, the Ordinance targets demand at source. UN ولمكافحة المواد الإباحية على نحو فعال، يستهدف القانون الطلب من المصدر.
    The parties that spoke on the matter during the meeting of the Working Group viewed the reduction at source of the amount of hazardous and other waste generated as vital to achieving the objectives of the Cartagena Declaration, including that of minimizing transboundary movements of waste. UN وتَعتبر الأطراف التي تحدثت عن المسألة خلال اجتماع الفريق العامل أن الحد عند المصدر من كمية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة يتسم بأهمية بالغة لتحقيق أهداف اتفاقية كارتاخينا، بما في ذلك التقليل لأدنى حد من عمليات نقل النفايات عبر الحدود.
    :: Waste avoidance: the reduction of waste at source. UN :: تجنب النفايات: الحد من النفايات عند المصدر.
    Emphasizes that further urgent action is needed to address the challenges posed by marine plastic debris and microplastics, by addressing such materials at source, by reducing pollution through improved waste management practices and by cleaning up existing debris and litter; UN 8 - تؤكد على أن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة إضافية للتصدي للتحديات التي يشكلها الحطام البلاستيكي البحري والجسيمات البلاستيكية البحرية، من خلال معالجة هذه المواد في مصدرها بخفض التلوث من خلال تحسين ممارسات إدارة النفايات وبتنظيف الحطام والقمامة الموجودين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus