"at such a" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مثل هذا
        
    • في مثل هذه
        
    • لها في تلك
        
    • إلى مثل هذا
        
    Pardon us for intruding at such a busy time. Open Subtitles اعذرينا على تطفلنا في مثل هذا الوقت المزدحم
    I don't know how Maria knew it at such a tender age. Open Subtitles لا اعلم كيف عرفت ماريا الحب في مثل هذا السن اليافع
    You're not answering the phone at such a critical moment? Open Subtitles لا تردّ على التلفون في مثل هذا اللحظة الخطرة؟
    How can you see that at such a long distance? Open Subtitles كيف يمكنك أن ترى في مثل هذه المسافة الطويلة؟
    Please, do not make me laugh at such a serious moment. Open Subtitles أرجوك ، لا تَجعلني أضحك في مثل هذه اللحظة الجادة.
    If at such a subsequent session the State party, after due notification, fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    That's why I didn't come before. I didn't want to impose on you at such a time. Open Subtitles لذلك لم أحضر من قبل لم أرد أن أفرض نفسي عليك في مثل هذا الوقت
    Why are you defending commies at such a critical time? Open Subtitles لماذا تدافعُ عن الشيوعيين في مثل هذا الوقت الحرج؟
    The Committee was profoundly grateful to the Government of Egypt for hosting the event at such a critical time for the Palestinian people and all those working for their cause. UN وأضاف أن اللجنة ممتنة بعمق لحكومة مصر لاستضافتها هذا الحدث في مثل هذا الوقت العصيب بالنسبة للشعب الفلسطيني، وممتنة أيضاً لجميع أولئك الذين يعملون من أجل قضيته.
    Who knoweth but that by some divine order you have come to the presidency of this body at such a time as this. UN إن تبوءكم رئاســـة هـــذه الهيئـة في مثل هذا الوقت لعله كان تدبيرا إلهيا.
    The positive attitude you have adopted gives me great courage as I prepare to succeed to the presidency at such a difficult juncture. UN فموقفكم الإيجابي يهبني شجاعة كبرى وأنا استعد لتولي الرئاسة في مثل هذا الظرف الصعب.
    Finally, he wished to express concern at the way in which the voting machine had functioned at such a sensitive time. UN وأعرب أخيراًًً عن قلقه بشأن طريقة تشغيل آلة التصويت في مثل هذا الوقت الحساس.
    Especially at such a time, when the Conference on Disarmament has been in a stalemate situation for more than a decade, it seems that confidence-building is just what the Conference needs the most. UN ويبدو أن بناء الثقة، لا سيما في مثل هذا الوقت الذي ظل فيه مؤتمر نزع السلاح في حالة جمود لأكثر من عقد من الزمن، هو أشد ما يحتاج إليه المؤتمر.
    This is emitting at such a low frequency and using local radio towers as repeaters. Open Subtitles هذا ينبعث في مثل هذا التردد المنخفض واستخدام أبراج الراديو المحلية كما الراسبين.
    I wasn't comfortable pressing Commander McGarrett for more information at such a clearly sensitive time. Open Subtitles لم اكن مرتاحة في الضغط على القائد مجريت من اجل معلومات في مثل هذا الوقت الحساس
    Furthermore, any mother may choose to give birth at such a facility without disclosing her identity. UN وبالإضافة إلى ذلك تستطيع كل أم أن تختار أن تلد في مثل هذه المرافق بدون الكشف عن هويتها.
    One representative said that the Commission should complete its second reading of the draft articles without adding a new topic to its agenda at such a late stage. UN وقال أحد الممثلين إن اللجنة ينبغي أن تكمل قراءتها الثانية لمشروع المواد دون إضافة أي موضوع جديد إلى جدول أعمالها في مثل هذه المرحلة المتأخرة.
    How on earth can you show up at such a fine establishment looking as such, Adrian? Open Subtitles كيف على وجه الأرض يمكن أن تظهر في مثل هذه المنشأة غرامة تبحث على هذا النحو، أدريان؟
    I'm extremely sorry to trouble you with this at such a moment, but I don't want the wedding to sink her. Open Subtitles أنا آسفٌ للغاية لإزعاجكِ بهذا الأمر في مثل هذه اللحظة، لكني لا أريد لحفل الزفاف أن يُدمرها
    And where was he going at such a late hour night? Open Subtitles و إلى أين كان ذاهباً في مثل هذه الساعة المتأخرة ؟
    If at such a subsequent session the State party, after due notification fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    If, at such a subsequent session, the State party, after due notification, fails to have a representative present, the Committee may proceed with the examination of the report in the absence of the representative of the State party. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    In the context of preparations for the first Triennial Review of the Agreement, some have noted that it may be necessary to arrive at such a definition. UN وفي سياق اﻹعداد لاستعراض السنوات الثلاث اﻷولى للاتفاق، لاحظ البعض أنه قد يكون من الضروري التوصل إلى مثل هذا التعريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus