"at the agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الوكالة
        
    • على مستوى الوكالات
        
    • في وكالة
        
    • بالوكالة
        
    • على مستوى الوكالة
        
    • على صعيد الوكالة
        
    • لدى الوكالة
        
    • بالوكاله
        
    • فى الوكالة
        
    • على صعيد الوكالات
        
    Well, little lingo from his storied days at the agency. Open Subtitles حسنا، بعض المصطلحات التي حفظها من أيامه في الوكالة.
    Someone at the agency was highly aware of the operation. Open Subtitles شخص ما في الوكالة كان على علم شديد بالعملية
    I think we might have something for you at the agency. Open Subtitles أعتقد أننا قد يكون لديك شيء بالنسبة لك في الوكالة.
    In addition, various agencies are implementing quality assurance processes for country programmes to strengthen results-based management at the agency level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ طائفة متنوعة من الوكالات حالياً عمليات ضمان الجودة للبرامج القطرية لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج على مستوى الوكالات.
    We currently have no leads, so my advice would be to get in touch with someone at the agency who has expertise in that area. Open Subtitles ليس لدينا حاليا اي ادلة لذا نصيحتي أن تحصلو على إتصال مع شخص ما في وكالة
    Yes, but not today, I'm the only one at the agency. Open Subtitles نعم لكن ليس اليوم ، لا يوجد غيري في الوكالة
    Specifically, the programme provides young women with six-month fellowships at the agency, where they assist in the regular activities of appropriate technical divisions. UN ويوفر البرنامج زمالات في الوكالة مدتها ستة أشهر للشابات على وجه التحديد، حيث يساعدن في تنفيذ الأنشطة الاعتيادية للشُعب الفنية المعنية.
    I wish them every success in their work at the agency. UN أتمنى لها كل التوفيق في عملها في الوكالة.
    We reaffirm the need to further strengthen the safeguards system at the agency and to enhance its effectiveness as the basis of the non-proliferation regime. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تعزيز نظام الضمانات في الوكالة وإلى زيادة فعاليته على أساس نظام عدم الانتشار.
    Mr. Lyons is no longer welcome in the Russian Federation, and due to the public nature of his exposure, unable to serve anywhere but a desk at the agency. Open Subtitles لم يعد مرحب به في الإتحاد الروسي ونظراً للطبيعة العامة للفضح لم يعد قادر على خدمة أحد سوى مكتب في الوكالة
    Whatever that or this leave is all about, we just want you to know that you still very much have a home at the agency. Open Subtitles أيا كان هذا أو هذه الإجازة هو كل شيء، نريدك فقط أن تعلم أنه لا يزال لديك منزل في الوكالة
    But the fake intercepts were so good that somebody at the agency believed them. Open Subtitles لكن الاعتراضات الوهمية كانت جيدة جدا وجعلت شخصا ما في الوكالة بتصديقه
    I have an opportunity for you-- a break that no one at the agency ever gave to me. Open Subtitles أحمل فرصةً لك فرصة لا أحد في الوكالة سبق وأن قدمها لي
    I'll reach out to my contacts at the agency. Open Subtitles سأحاول الوصول إلى بعض إتصالاتي في الوكالة.
    Look, what do you think it is that we do here at the agency? Open Subtitles انظري ، ماذا تعتقدين وجودنا هنا في الوكالة ؟
    Gave me two wonderful children, and she turned out to be one hell of a partner at the agency. Open Subtitles و أعطتني طفلين رائعين و تحولت الى شعلة من الشراكة في الوكالة
    I just couldn't trust anyone at the agency not to give me away, not even you. Open Subtitles لم أستطع فقط الوثوق في أحد في الوكالة خوفًا من أن يكشف سري ولا أنت حتى
    Need for community-level participation: Many tools developed to date are focused at the agency level. UN (ج) الحاجة إلى المشاركة على صعيد المجتمع المحلي: تركز أدوات كثيرة طُورت حتى الآن على مستوى الوكالات.
    Note: The estimation is done at the agency for Statistics of BiH and published in the Statistical bulletin 5.2003. UN ملحوظة: أجريت التقديرات في وكالة الإحصاء بالبوسنة والهرسك ونشرت في النشرة الإحصائية 5/2003.
    You said he ran black ops at the agency for over two decades. Open Subtitles قلتِ أنه نفّذ عمليات سرّية في عمله بالوكالة لأكثر من عقدين
    In that connection, the improved ocean affairs culture at the agency and the United Nations level could be attributed to the Process. UN وفي هذا الشأن، يمكن أن يعزى إلى هذه العملية تحسين ثقافة شؤون المحيطات على مستوى الوكالة ومستوى الأمم المتحدة.
    Information on tracking disbursements and expenditures at the agency, project or corporate levels is also not easy to locate. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    However, actual enrolment decreased to 4,345, largely owing to the inability of trainees from Gaza at the agency's West Bank training centres to obtain the requisite permits from the Israeli authorities. UN ويعود معظم هذا النقص إلى عدم قدرة المتدربين من غزة على تحصيل التصاريح اللازمة من السلطات اﻹسرائيلية، للوصول إلى مراكز التدريب لدى الوكالة في الضفة الغربية.
    The commission was comprised of people I'd worked with at the agency, but one name stood out in particular. Open Subtitles اللجنه تشكلت من الأشخاص الذين كنت أعمل معهم بالوكاله ولكن اسم واحد لفت انتباهى
    When I worked at the agency, you know what I'd do to someone who exposed us like that? Open Subtitles عندما كنت اعمل فى الوكالة ، عندما كان أحد يعاملنى هكذا ، أتعرف ماذا كنت أفعل له ؟
    However, at the agency and field levels, some of the efforts were diffused because of the multiple initiatives on Africa. UN بيد أن بعض الجهود اتسع نطاقها على صعيد الوكالات وعلى الصعيد الميداني بسبب تعدد المبادرات بشأن أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus