Well, little lingo from his storied days at the agency. | Open Subtitles | حسنا، بعض المصطلحات التي حفظها من أيامه في الوكالة. |
Someone at the agency was highly aware of the operation. | Open Subtitles | شخص ما في الوكالة كان على علم شديد بالعملية |
I think we might have something for you at the agency. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد يكون لديك شيء بالنسبة لك في الوكالة. |
In addition, various agencies are implementing quality assurance processes for country programmes to strengthen results-based management at the agency level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ طائفة متنوعة من الوكالات حالياً عمليات ضمان الجودة للبرامج القطرية لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج على مستوى الوكالات. |
We currently have no leads, so my advice would be to get in touch with someone at the agency who has expertise in that area. | Open Subtitles | ليس لدينا حاليا اي ادلة لذا نصيحتي أن تحصلو على إتصال مع شخص ما في وكالة |
Yes, but not today, I'm the only one at the agency. | Open Subtitles | نعم لكن ليس اليوم ، لا يوجد غيري في الوكالة |
Specifically, the programme provides young women with six-month fellowships at the agency, where they assist in the regular activities of appropriate technical divisions. | UN | ويوفر البرنامج زمالات في الوكالة مدتها ستة أشهر للشابات على وجه التحديد، حيث يساعدن في تنفيذ الأنشطة الاعتيادية للشُعب الفنية المعنية. |
I wish them every success in their work at the agency. | UN | أتمنى لها كل التوفيق في عملها في الوكالة. |
We reaffirm the need to further strengthen the safeguards system at the agency and to enhance its effectiveness as the basis of the non-proliferation regime. | UN | ونؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تعزيز نظام الضمانات في الوكالة وإلى زيادة فعاليته على أساس نظام عدم الانتشار. |
Mr. Lyons is no longer welcome in the Russian Federation, and due to the public nature of his exposure, unable to serve anywhere but a desk at the agency. | Open Subtitles | لم يعد مرحب به في الإتحاد الروسي ونظراً للطبيعة العامة للفضح لم يعد قادر على خدمة أحد سوى مكتب في الوكالة |
Whatever that or this leave is all about, we just want you to know that you still very much have a home at the agency. | Open Subtitles | أيا كان هذا أو هذه الإجازة هو كل شيء، نريدك فقط أن تعلم أنه لا يزال لديك منزل في الوكالة |
But the fake intercepts were so good that somebody at the agency believed them. | Open Subtitles | لكن الاعتراضات الوهمية كانت جيدة جدا وجعلت شخصا ما في الوكالة بتصديقه |
I have an opportunity for you-- a break that no one at the agency ever gave to me. | Open Subtitles | أحمل فرصةً لك فرصة لا أحد في الوكالة سبق وأن قدمها لي |
I'll reach out to my contacts at the agency. | Open Subtitles | سأحاول الوصول إلى بعض إتصالاتي في الوكالة. |
Look, what do you think it is that we do here at the agency? | Open Subtitles | انظري ، ماذا تعتقدين وجودنا هنا في الوكالة ؟ |
Gave me two wonderful children, and she turned out to be one hell of a partner at the agency. | Open Subtitles | و أعطتني طفلين رائعين و تحولت الى شعلة من الشراكة في الوكالة |
I just couldn't trust anyone at the agency not to give me away, not even you. | Open Subtitles | لم أستطع فقط الوثوق في أحد في الوكالة خوفًا من أن يكشف سري ولا أنت حتى |
Need for community-level participation: Many tools developed to date are focused at the agency level. | UN | (ج) الحاجة إلى المشاركة على صعيد المجتمع المحلي: تركز أدوات كثيرة طُورت حتى الآن على مستوى الوكالات. |
Note: The estimation is done at the agency for Statistics of BiH and published in the Statistical bulletin 5.2003. | UN | ملحوظة: أجريت التقديرات في وكالة الإحصاء بالبوسنة والهرسك ونشرت في النشرة الإحصائية 5/2003. |
You said he ran black ops at the agency for over two decades. | Open Subtitles | قلتِ أنه نفّذ عمليات سرّية في عمله بالوكالة لأكثر من عقدين |
In that connection, the improved ocean affairs culture at the agency and the United Nations level could be attributed to the Process. | UN | وفي هذا الشأن، يمكن أن يعزى إلى هذه العملية تحسين ثقافة شؤون المحيطات على مستوى الوكالة ومستوى الأمم المتحدة. |
Information on tracking disbursements and expenditures at the agency, project or corporate levels is also not easy to locate. | UN | وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة. |
However, actual enrolment decreased to 4,345, largely owing to the inability of trainees from Gaza at the agency's West Bank training centres to obtain the requisite permits from the Israeli authorities. | UN | ويعود معظم هذا النقص إلى عدم قدرة المتدربين من غزة على تحصيل التصاريح اللازمة من السلطات اﻹسرائيلية، للوصول إلى مراكز التدريب لدى الوكالة في الضفة الغربية. |
The commission was comprised of people I'd worked with at the agency, but one name stood out in particular. | Open Subtitles | اللجنه تشكلت من الأشخاص الذين كنت أعمل معهم بالوكاله ولكن اسم واحد لفت انتباهى |
When I worked at the agency, you know what I'd do to someone who exposed us like that? | Open Subtitles | عندما كنت اعمل فى الوكالة ، عندما كان أحد يعاملنى هكذا ، أتعرف ماذا كنت أفعل له ؟ |
However, at the agency and field levels, some of the efforts were diffused because of the multiple initiatives on Africa. | UN | بيد أن بعض الجهود اتسع نطاقها على صعيد الوكالات وعلى الصعيد الميداني بسبب تعدد المبادرات بشأن أفريقيا. |