"at the airports" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المطارات
        
    • بالمطارات
        
    • في مطارات
        
    • في مطاري
        
    He pointed out that the purpose of enhanced security procedures at the airports was to ensure the integrity and safety of flights. UN وأشار إلى أن الغرض من الإجراءات الأمنية المعززة في المطارات هو ضمان سلامة وأمن رحلات الطيران.
    Workers at the airports are more thoroughly screened before employment and issuance of security passes. UN وبات الموظفون في المطارات يخضعون لفحص أدق قبل البدء في العمل وتسلم التصاريح الأمنية للدخول إلى المطارات.
    12. UNMEE staff continue to experience difficulties in entering and exiting Ethiopia and Eritrea at the airports in the two capitals. UN 12 - وما زال موظفو البعثة يتعرضون لمصاعب في الدخول إلى إثيوبيا وإريتريا والخروج منهما في المطارات في العاصمتين.
    The controllers at the airports can be subject to auditing by the responsible authorities as well by the European Commission. UN ويمكن أن يخضع المراقبون بالمطارات للمراجعة بواسطة السلطات المسؤولة بالمطارات وكذلك بواسطة المفوضية الأوروبية.
    Given this situation, it is very difficult to determine what goes on at the airports in Somalia, in particular with regard to the shipment of arms and weapons. UN وإزاء هذا الوضع، من الصعب للغاية تحديد ما يجري في مطارات الصومال تحديدا قاطعا، خاصة ما يتعلق بشحنات الأسلحة بأنواعها.
    They give $2 to the local authorities at the airports in Kindu and Bukavu for every kilogram of tantalum ore that they export. UN ويعطون دولارين للسلطات المحلية في مطاري كيندو وبوكافو عن كل كيلوغرام يصدّرونه من خام التنتالوم.
    Achieved; 17,000 children screened by the Brigade for the Protection of Minors, comprising 9,000 at border checkpoints and 8,000 at the airports UN تحقق ذلك؛ فقد استجوب لواء حماية القُصّر 000 17 طفل، 000 9 منهم في مراكز التفتيش الحدودية و 000 8 طفل في المطارات
    Nothing at the airports or the train stations or the checkpoints. Open Subtitles لا يوجد أي شيء في المطارات أو محطات القطارات أو نقاط التفتيش
    Small planes get less scrutiny at the airports. Open Subtitles الطائرات الصغيرة لا تُفحص جيّدًا في المطارات.
    I want roadblocks on l-15 and increased surveillance at the airports. Open Subtitles أريد حواجز طرق على 1 -15 .ومراقبة متزايدة في المطارات
    United Nations police officers facilitated the exchange of families at the arrival and departure points at the airports and accompanied UNHCR staff on their visits to the beneficiaries. UN ويسّر ضباط شرطة الأمم المتحدة عملية تبادل الأسر عند نقاط الوصول والمغادرة في المطارات ورافقوا موظفي المفوضية في زياراتهم إلى المستفيدين.
    18. That dialogue had resulted in a notable development concerning screening procedures at the airports. UN 18 - وقد أدّى ذلك الحوار إلى تطور ملحوظ فيما يتعلق بإجراءات الفحص في المطارات.
    His delegation noted with satisfaction the host country's intention to send a reminder to security and immigration officials at the airports about the proper treatment of persons with diplomatic credentials under international law. UN ويلاحظ وفده بارتياح اعتزام البلد المضيف إرسال تذكير إلى موظفي الأمن والهجرة في المطارات بشأن المعاملة اللائقة للأشخاص الذين يحملون أوراق اعتماد دبلوماسية بموجب القانون الدولي.
    Among the workshops held so far, we can refer to the risk assessment and intelligence, inspection for narcotics at the airports and X-ray workshops. UN ومن هذه الحلقات التي عقدت حتى الآن، يمكننا أن نشير إلى الحلقات المتعلقة بتقييم المخاطر والتخابر بشأنها، والتفتيش على المخدرات في المطارات وأجهزة الكشف بالأشعة السينية.
    Special arrangements will be made at the airports by the Italian authorities to facilitate quick clearance for all delegates arriving in Rome to participate in the Conference. UN ستتخذ السلطات اﻹيطالية إجراءات خاصة في المطارات لتيسير إنجاز المعاملات لجميع الوفود التي تصل إلى روما للمشاركة في المؤتمر.
    8. UPDF and RPA will reactivate the Joint Command Centre (JCC) to be composed of two officers from each force who will do liaison at the airports and with MONUC. UN 8 - يتم تنشيط مركز القيادة المشتركة الذي سيتشكل من ضابطين من كل قوة يتولون مهام الاتصال في المطارات ومع البعثة.
    Airport personnel and their luggage are screened and controlled when entering security areas at the airports. UN ويخضع العاملون بالمطارات وأمتعتهم للفحص والمراقبة عند دخولهم المناطق الأمنية بالمطارات.
    Should a listed individual be spotted, the competent authorities at the airports and at all border checkpoints in general have manuals setting forth the procedure to be followed. UN وفي حالة التعرف على أي شخص يرد اسمه بالقائمة، فإن لدى السلطات المختصة، سواء بالمطارات أو بجميع نقاط مراقبة الحدود عموما، كتيبات تنص على الإجراء الواجب اتباعه.
    25. The observer of the Syrian Arab Republic expressed grave concern for the adverse treatment received by diplomats at the airports in New York, instances of which were increasing and not decreasing in frequency. UN 25 - وعبَّر المراقب عن الجمهورية العربية السورية عن القلق الشديد من المعاملة المعاكسة التي يلقاها الدبلوماسيون في مطارات نيويورك والتي تزداد وتيرتها ولا تنقص.
    In accordance with the understanding reached between China and Pakistan, China completed in May 2008 the task of assisting the drug control authorities of Pakistan at the airports of the cities of Karachi, Kida, Peshawar, Lahore and Islamabad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين الصين وباكستان، أنجزت الصين، في أيار/مايو 2008، مهمة مساعدة السلطات الباكستانية المعنية بمكافحة المخدرات في مطارات مدن كراتشي وكيدا وبيشاور ولاهور وإسلام أباد.
    Furthermore, an anti-trafficking campaign was launched in 2010 and 2011 at the airports of Abu Dhabi and Al Ain, which included informative posters and the distribution of pamphlets in six languages. UN علاوة على ذلك، تم في عامي 2010 و2011 في مطاري أبوظبي والعين إطلاق حملة لمكافحة الاتجار شملت نشر ملصقات إعلامية وتوزيع كتيبات بست لغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus