"at the annual sessions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدورات السنوية
        
    • أثناء الدورات السنوية
        
    • خلال الدورات السنوية
        
    • في دوراته السنوية
        
    • إلى الدورات السنوية
        
    In accordance with the Accra mandate, the World Investment Report has been considered at the annual sessions of the Trade and Development Board since 2008. UN ووفقاً لولاية أكرا، يجري النظر في تقرير الاستثمار العالمي في الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية منذ عام 2008.
    Participation in the work of the Committee of the Whole will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. UN وستكون المشاركة في أعمال اللجنة الجامعة على نفس الأساس المعمول به في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    That resolution forms the basis of the public debate on alleged violations of human rights in specific countries which now takes place at the annual sessions of the Commission on Human Rights and the Subcommission. UN ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    All subprogrammes are reviewed at the annual sessions of principal subsidiary bodies (PSBs) which approve the programmes in detail, introduce changes when necessary and guide their implementation. UN يجري استعراض لجميع البرامج الفرعية أثناء الدورات السنوية للهيئات الفرعية الرئيسية التي توافق على البرامج بالتفصيل وعلى إدخال التغييرات عند الضرورة وتوجه تنفيذها.
    Appeals are made to governments by the members of the Board of Trustees at the annual sessions of the Voluntary Funds as well as at the Commission on Human Rights with the request that contributions be made to support activities relating to indigenous peoples. UN وقد وجه أعضاء مجلس الأمناء، خلال الدورات السنوية للصندوقين وخلال دورات لجنة حقوق الإنسان، نداءات إلى الحكومات طلبوا فيها تقديم تبرعات لدعم الأنشطة المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Participation in the work of the Main Committee will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. UN وستجري المشاركة في أعمال المكتب على ذات الأسـاس المعمول به في الدورات السنوية للجنة.
    The organization was also represented at the annual sessions of the Commission on Sustainable Development at the United Nations in 2010, 2011 and 2012. UN وكانت المنظمة ممثَّلة أيضا في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة في الأمم المتحدة في الأعوام 2010 و 2011 و 2012.
    The follow-up should then be given priority consideration at the annual sessions of the Commission on Human Rights. UN وينبغي بعد ذلك إيلاء المتابعة اﻷولوية في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان.
    The number of participants at the annual sessions of the Working Group on Indigenous Populations has also risen rapidly. UN وعدد المشاركين في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قد ازداد أيضا على نحو سريع.
    The ILO is regularly represented at the annual sessions of the Commission on the Status of Women. It also participates regularly in the inter-agency mechanisms on women. UN وهناك من يمثل المنظمة بانتظام في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة وهي تشترك أيضا بانتظام في اﻵليات المعنية بالمرأة المشتركة بين الوكالات.
    The analysis and policy recommendations in the report on external debt sustainability and development are discussed at the annual sessions of the General Assembly. UN إذ تُناقَش في الدورات السنوية للجمعية العامة التحليلات وتوصيات السياسات الواردة في التقرير بشأن مسألة القدرة على تحمّل الديون والتنمية.
    The Council maintains a strong presence at the annual sessions of the Commission on the Status of Women in New York and cosponsors approximately five to eight side events every year. UN وحافظ المجلس على حضوره القوي في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة في نيويورك، وشارك في رعاية ما يقرب من 5 إلى 8 من الأنشطة الموازية كل عام.
    Also during the reporting period, the organization and its partners attended events at the annual sessions of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، حضرت المنظمة وشركاؤها مناسبات في الدورات السنوية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    It invited the Board of Trustees to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group. UN ودعت مجلس الأمناء إلى تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المقررة في جدول أعمال الفريق.
    ICAA participated regularly at the annual sessions of the Commission on Narcotic Drugs where the representatives of the organization made oral/written statements each year of the period under review. UN شارك المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان بانتظام في الدورات السنوية للجنة المخدرات التي قام ممثلو المنظمة فيها باﻹدلاء ببيانات شفوية أو تقديم بيانات كتابية كل سنة من سنوات الفترة المستعرضة.
    (ii) Number and scope of agreed solid policy conclusions reached at the annual sessions of the Committee on Human Settlements UN ' 2` عدد ونطاق نتائج السياسات المتماسكة المتفق عليها التي تم التوصل إليها في الدورات السنوية للجنة المعنية بالمستوطنات البشرية
    The General Secretariat has observer status at the annual sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which reports directly to the Economic and Social Council. UN لﻷمانة العامة لﻹنتربـول صفـة مراقب في الدورات السنوية التي تعقدها لجنــة اﻷمم المتحــدة لمنــع الجريمة والعدالة الجنائية، التابعة مباشرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c. Preparation of simple exhibits depicting the work of United Nations information centres for display at the annual sessions of the Committee on Information and of the Special Political and Decolonization Committee and at the annual United Nations inter-agency information fairs held at Headquarters (1998 and 1999) (ICS); UN ج - إعداد معارض مبسطة تصور أعمال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، لعرضها أثناء الدورات السنوية للجنة اﻹعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، وفي معارض اﻹعلام السنوية المشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة التي تعقد في المقر )١٩٩٨ و ١٩٩٩( )دائرة مراكز اﻹعلام(؛
    c. Preparation of simple exhibits depicting the work of United Nations information centres for display at the annual sessions of the Committee on Information and of the Special Political and Decolonization Committee and at the annual United Nations inter-agency information fairs held at Headquarters (1998 and 1999) (ICS); UN ج - إعداد معارض مبسطة تصور أعمال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، لعرضها أثناء الدورات السنوية للجنة اﻹعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، وفي معارض اﻹعلام السنوية المشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة التي تعقد في المقر )١٩٩٨ و ١٩٩٩( )دائرة مراكز اﻹعلام(؛
    (viii) Encourage the Gender Advisory Board of the Commission to provide inputs to its policy deliberations and documentation, to report on progress at the annual sessions of the Commission and to better integrate gender perspectives into the science, technology and innovation policy reviews, where appropriate; UN ' 8` تشجيع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة على تقديم مساهمات في مداولات اللجنة بشأن السياسات وفي وثائقها، وذلك للإبلاغ عن التقدم المحرز خلال الدورات السنوية للجنة، وتحسين مراعاة المنظور الإنساني في عمليات استعراض السياسات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، عند الاقتضاء؛
    The organization is represented at the annual sessions of the Commission for the Status of Women, and took part in the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, held in New York in 2009. UN وتوفد من يمثلها إلى الدورات السنوية للجنة مركز المرأة، وهي شاركت في المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية الذي عقد في نيويورك في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus