"at the beginning of each" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بداية كل
        
    • في مستهل كل
        
    • عند بداية كل
        
    • وفي بداية كل
        
    • في مطلع كل
        
    • في أول كل
        
    • في بداية فترته
        
    • مع بداية كل
        
    The accreditation of these representatives at United Nations offices is renewed at the beginning of each year. UN ويتم تجديد اعتماد وثائق تفويض هؤلاء الممثلين في مكاتب الأمم المتحدة في بداية كل عام.
    The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. UN وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة.
    95. The Working Group agrees that at the beginning of each session it will review progress on implementation of recommendations adopted at the preceding session. UN ويوافق الفريق العامل على أن يستعرض في بداية كل دورة التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابقة.
    The procedures provide for the assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. UN وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي ثابت يحسب في بداية كل سنة.
    The selection of States parties participating in the review process in a given year of a review cycle shall be carried out by the drawing of lots at the beginning of each review cycle. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Approval of an equality plan for women and men at the beginning of each legislature, compliance with which is to be assessed yearly by the Council of Ministers. UN :: الموافقة على خطة للمساواة بين المرأة والرجل في بداية كل مجلس تشريعي، ويُقَََيَّم مجلس الوزراء سنويا الامتثال لها؛
    Further information on the status of the texts is provided in a text box at the beginning of each annex or appendix to this document. UN وترد معلومات أخرى عن الوضع الحالي للنصوص في إطار توضيحي أُدرج في بداية كل مرفق أو في تذييل هذه الوثيقة.
    at the beginning of each session, the committee shall adopt its agenda for the session based on the provisional agenda. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    at the beginning of each session, the committee shall adopt its agenda for the session based on the provisional agenda. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    at the beginning of each session, the committee shall adopt its agenda for the session based on the provisional agenda. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Regions and groups should name their representatives at the beginning of each COP meeting; UN وينبغي أن تسمي المناطق والمجموعات ممثليها في بداية كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف؛
    at the beginning of each of its sessions, the Committee shall adopt its agenda and organization of work for the session. UN وتعتمد اللجنة في بداية كل دورة من دوراتها جدول أعمالها وتنظيم عمل الدورة.
    at the beginning of each session, the committee shall adopt its agenda for the session based on the provisional agenda. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    at the beginning of each session, the committee shall adopt its agenda for the session based on the provisional agenda. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    at the beginning of each of its sessions, the Committee shall adopt its agenda and organization of work for the session. UN وتعتمد اللجنة في بداية كل دورة من دوراتها جدول أعمالها وتنظيم عمل الدورة.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of each session. UN تعين في بداية كل دورة لجنة لوثائق التفويض.
    It was decided that the Committee would give serious consideration to hearing NGO representatives with the longest travel times at the beginning of each session. UN وتقرر أن تنظر اللجنة جدياً في الاستماع في بداية كل دورة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يستغرق سفرهم أطول مدة.
    Standard provisions might be used at the beginning of each agreement, but the substance then tended to vary widely. UN ويمكن استعمال أحكام نموذجية في مستهل كل اتفاق، غير أن المضمون يميل إلى أن يتغير كثيراً.
    The Director, Division of Management and Administration, shall issue at the beginning of each year a staffing table indicating the number and grade of posts approved for that year by the Executive Board in the integrated budget. UN يقوم شعبة التنظيم والإدارة ومدير شعبة الموارد البشرية بإصدار ملاك للموظفين عند بداية كل سنة يبين عدد ورتب الوظائف التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتلك السنة في الميزانية المتكاملة.
    at the beginning of each session, the Board elects the chairperson, a position which rotates annually. UN وفي بداية كل دورة، ينتخب رئيسا له، وهو منصب يتعاقب عليه الأعضاء سنويا.
    Similarly, there should be a meeting between the incoming Bureau and the outgoing Bureau at the beginning of each year in order to transmit experience and information. UN وبالمثل، ينبغي عقد اجتماع بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته في مطلع كل عام من أجل نقل الخبرة والمعلومات.
    The amount representing the value of the school supply granted to pupils depends on the school level and is up-graded at the beginning of each school year. UN ويتوقف المبلغ الذي يمثل قيمة الأدوات المدرسية المعطاة للتلاميذ على مستوى المدرسة وتجري زيادته في أول كل سنة دراسية.
    The Council shall hold an open-ended organizational meeting at the beginning of each Council year to consider the agenda, set the annual programme of work and other procedural issues. UN يعقد المجلس جلسة تنظيمية مفتوحة العضوية في بداية فترته السنوية للنظر في جدول الأعمال ووضع برنامج العمل السنوي وغيره من المسائل الإجرائية.
    Moreover, it would, in future, synchronize its payment of assessments in order to resume payment of dues at the beginning of each year. UN وأضاف أن الولايات المتحدة ستُرتب، فضلا عن ذلك، في المستقبل، مواعيد سداد أنصبتها المقررة ليتزامن استئناف دفع المبالغ المستحقة مع بداية كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus