"at the beginning of the session" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بداية الدورة
        
    • عند بداية الدورة
        
    • في بداية دورة
        
    • في بداية الجلسة
        
    • في بداية دورتها
        
    • في بداية كل دورة
        
    • في بداية هذه الدورة
        
    We already provisionally adopted the agenda at the beginning of the session. UN وقد سبق لنا أن أقررنا مؤقتاً جدول اﻷعمال في بداية الدورة.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.99-52609 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    The Vice-Presidents so elected will assume the functions only at the beginning of the session for which they are elected and shall hold office until the close of that session. UN ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.98-51186 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    And I commend the Secretary-General for his leadership role in launching the process of consultation at the beginning of the session. UN وأشيد باﻷمين العام على دوره القيادي الذي تمثﱠل في إطلاق عملية التشاور في بداية الدورة.
    Comments by Governments would be useful in that respect. Some Governments had already presented a number of comments at the beginning of the session. UN وستكون ملاحظات الحكومات مفيدة في هذا الشأن، علما أن بعض الحكومات قد أبدت في بداية الدورة بالفعل جملة من التعليقات.
    This should not prevent members from arriving at the beginning of the session to observe the work of the Legal and Technical Commission. UN ولا ينبغي أن يمنع هذا من وصول اﻷعضاء في بداية الدورة لمراقبة أعمال اللجنة القانونية والتقنية.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.97-51372 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. GE.00-51768 Page 2 UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول الأعمال.
    We can feel it more strongly at the beginning of the session. We have heard it uttered this very day. UN ويشتد شعورنا به في بداية الدورة بل قد سمعناه هذا اليوم بالذات.
    It was proposed that a specific segment for the special procedures be held at the beginning of the session. UN واقترح أن تعقد في بداية الدورة مناقشة تخصص لنظام الإجراءات الخاصة.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    5. Informal consultations would take place at the beginning of the session. UN 5 - وقال إن المشاورات غير الرسمية ستُعقد في بداية الدورة.
    Her delegation had hoped that the assessment would be submitted at the beginning of the session so that the Committee would have been able to use it in its discussions. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يُقدّم ذلك التقييم في بداية الدورة حتى تستطيع اللجنة الاستفادة منه في مداولاتها.
    The Vice-Presidents so elected will assume the functions only at the beginning of the session for which they are elected and shall hold office until the close of that session. UN ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة.
    That report will indicate the amount of money remaining in the trust fund as at the beginning of the session of the General Assembly each year. UN وسوف يبين ذلك التقرير مقدار اﻷموال المتبقية في الصندوق الاستئماني في بداية دورة الجمعية العامة كل سنة.
    At the same meeting it was agreed that the list of speakers for all participants would be opened at the beginning of the session. UN 12 - وفي نفس الجلسة تم الاتفاق على أن تفتح قائمة المتكلمين لجميع المشاركين في بداية الجلسة.
    The operation of the system will be explained to members of the committee by the secretary at the beginning of the session. UN وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضاء اللجنة في بداية دورتها كيفية عمل هذا الجهاز.
    In accordance with rule 7 of the rules of procedure, the Working Group shall, at the beginning of the session, after the election of its officers, adopt the agenda for that session on the basis of the provisional agenda. UN تنص المادة ٧ من النظام الداخلي على أن يقوم الفريق العامل، في بداية كل دورة بعد انتخاب أعضاء مكتبه، بإقرار جدول أعمال تلك الدورة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت.
    This equally applies to the success of the Conference in adopting an agenda at the beginning of the session. UN وينطبق هذا أيضا على نجاح المؤتمر في اعتماد جدول أعمال له في بداية هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus