"at the border with" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الحدود مع
        
    • في الحدود مع
        
    • وعلى الحدود مع
        
    • في منطقة الحدود مع
        
    He was also said to have looted Ivorian villages and sold the goods at the border with Liberia. UN وقيل أيضا إنه قام بنهب القرى في كوت ديفوار وباع المسلوبات على الحدود مع ليبريا.
    A request to directly restock warehouses on route from the Al Naseeb crossing point, controlled by the Government of the Syrian Arab Republic at the border with Jordan in Darˋa or Suwayda, was previously authorized. UN وقد سبقت الموافقة على طلب بإعادة ملء تموين المخازن الكائنة في درعا أو السويداء مباشرةً انطلاقاً من معبر النصيب الواقع على الحدود مع الأردن والذي تسيطر عليه ال حكومة الجمهورية العربية السورية.
    In another case, Ali Ahmad al Shihab was reportedly arrested at the border with Bahrain and accused of smuggling in 17 copies of 2 books, one of which was a Shiite prayer book. UN وفي حالة أخرى يُقال إنه أُلقي القبض على علي أحمد الشهاب على الحدود مع البحرين واتُهم بتهريب ٧١ نسخة من كتابين أحدهما كتاب صلاة شيعي.
    202. When requested to comment on this unusual situation, a regional customs official explained that it was due to insecurity at the border with Liberia and a lack of weapons for customs personnel. UN 202 - وعندما طُلب إلى مسؤول جمارك إقليمي التعليق على هذا الوضع غير العادي، أجاب شارحا أنه ناجم عن انعدام الأمن على الحدود مع ليبريا وافتقار ضباط الجمارك إلى الأسلحة.
    They informed the Group that they had seized between 10 and 20 tons of tin ore from traffickers in 2012 at the border with the Democratic Republic of the Congo and at the port of Bujumbura. UN وأبلغوا الفريق بأنهم صادروا بين 10 أطنان و 20 طناً من خام القصدير من المتّجرين في عام 2012 على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ميناء بوجومبورا.
    The gendarmerie supported training of trainers for Police Support Unit instructors and also funded the construction of an immigration border checkpoint at the border with Guinea in Yekepa, Nimba county. UN ودعم الدرك الفرنسي برنامج تدريب للمدربين طال مدربي وحدة دعم الشرطة ومول تشييد نقطة تفتيش حدودية في بلدة يكيبا بمقاطعة نيمبا الواقعة على الحدود مع غينيا.
    In view of the recent instability at the border with Côte d'Ivoire, the pattern of operations by military helicopters has increased flights along the border. UN وفي ضوء حالة عدم الاستقرار التي نشأت في الآونة الأخيرة على الحدود مع كوت ديفوار، أدى ارتفاع وتيرة العمليات التي تنفذ باستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية إلى زيادة الطلعات الجوية على طول الحدود.
    :: Provision of advice through daily visits to the new police stations in border areas and high-risk police and gendarmerie areas throughout the country, and maintenance of joint continuous presence at key border crossings at the border with Liberia UN :: إسداء المشورة من خلال الزيارات اليومية إلى مخافر الشرطة الجديدة في مناطق الحدود ومناطق الشرطة والدرك ذات المخاطر العالية في جميع أرجاء البلد، والاحتفاظ بوجود مشترك مستمر في المعابر الرئيسية على الحدود مع ليبريا
    The situation at the border with Turkey, Iraq and Jordan remained volatile, prompting further security measures to mitigate the impact of the Syrian conflict. UN وظلت الحالة على الحدود مع تركيا والعراق والأردن متقلبة، مما دفع إلى اتخاذ المزيد من التدابير الأمنية لتخفيف حدة النـزاع السوري.
    At 1150, near the village of Geytap, at the border with Azerbaijan, private Artak Melkumyan was fatally wounded in combat by the Azerbaijani side. UN عند الساعة 50/11، قرب قرية غيتاب على الحدود مع أذربيجان، أصاب الجانب الأذري خلال الاقتتال الجندي أرتاك ميلكوميان، بجرح أودى بحياته كايانافان
    The area is located at the border with Angola and the total surface area is reported to be [INSERT SIZE]. UN وهذه المنطقة موجودة على الحدود مع أنغولا وذكر أن مساحتها الإجمالية [إدخال الرقم].
    It had also taken bilateral action, establishing a liaison office at the border with China. Similar offices were planned on the borders with India and Thailand. UN وأضاف أنها قامت بعمل ثنائي حيث أنشأت مكتب اتصال على الحدود بينها وبين الصين وتعتزم إنشاء مكاتب مماثلة على الحدود مع الهند والحدود مع تايلند.
    In the current year, the plan will cover the indigenous communities of the Coco River, at the border with Honduras. UN 720- وفي العام الحالي، ستغطي الخطة المجتمعات الأصلية لنهر كوكو على الحدود مع هندوراس.
    UNMIL military personnel observing the situation at the border with the Foya District during the elections reported the situation to be calm. UN وأفاد الموظفون العسكريون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الذين يراقبون الوضع على الحدود مع مقاطعة فويا أثناء الانتخابات بأن الوضع هادئ.
    The two most serious incidents, but of different nature and in a very short span, have recently occurred at the border with Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد وقع مؤخرا الحادثان الأكثر خطورة، وإن كانت طبيعتهما مختلفة والفارق الزمني بينهما جد قصير، على الحدود مع كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In addition, the customs post at the Pristina airport and at Globocica at the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia will soon become operational. UN وباﻹضافة إلى ذلك سيبدأ العمل قريبا في مركز الجمارك في مطار بريشتينا وفي غلوبوسيسكا على الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    It is 4,394 km from its northernmost point, at the border with Venezuela, to its southernmost point, at the border with Uruguay, and 4,328 km from its easternmost point to the westernmost point. UN وتبلغ المسافة بين أقصى نقطة في شمالها، على الحدود مع فنـزويلا، وأقصى نقطة في جنوبها، على الحدود مع أوروغواي، 394 4 كيلومتراً، وبين أقصى نقطة في شرقها وأقصى نقطة في غربها 328 4 كيلومتراً.
    22. The Special Rapporteur also referred to the case of Mr. Bolis Rezek-Allah, a Christian, who was reportedly arrested at the border with the Libyan Arab Republic on 28 November 2003 while trying to leave the country. UN 22 - وأشار المقرر الخاص أيضا إلى قضية السيد بولس رزق الله، مسيحي، الذي أفيد بأنه ألقي القبض عليه على الحدود مع الجماهيرية العربية الليبية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهو يحاول مغادرة البلد.
    The 16 individuals, belonging to the Baloch community, were reportedly executed in response to the killings of 14 border guards by an armed group at the border with Pakistan. UN وينتمي هؤلاء الأفراد الستة عشر إلى جماعة البلوش، وقيل إنهم أُعدموا عقاباً على عملية قتل 14 حارساً حدودياً على يد جماعة مسلّحة في الحدود مع باكستان.
    Mined areas in Serbia and Montenegro were reported located at the border with Croatia in the area of the village of Jamena and at the border with Albania, in the municipalities of Plav and Rozaje. UN وذلك على الحدود مع كرواتيا في منطقة قرية يامينا، وعلى الحدود مع سيتمشى مع المبادرة المشتركة لبلدان جنوب شرق أوروبا المتمثلة في ألبانيا في بلديَّتي بلاف وروزاية.
    8. On 20 September, the first cross-border incident at the border with Ghana was reported in Noé. UN 8 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، أُبلغ عن وقوع أول حادث عبر الحدود في منطقة الحدود مع غانا في نوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus