"at the commission on human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • في لجنة حقوق الإنسان
        
    • أمام لجنة حقوق الإنسان
        
    • وفي لجنة حقوق الإنسان
        
    • لدى لجنة حقوق الإنسان
        
    • في لجنة حقوق اﻹنسان في
        
    Austria had traditionally co-sponsored a resolution on the rights of minorities at the Commission on Human Rights. UN وقد كانت النمسا على الدوام من رعاة قرار يتعلق بحقوق الأقليات في لجنة حقوق الإنسان.
    They observed, however, that at the Commission on Human Rights, the concept of national sovereignty was used to shield the death penalty. UN غير أنهم أشاروا إلى أن مفهوم السيادة الوطنية استخدم في لجنة حقوق الإنسان لحماية عقوبة الإعدام.
    Similarly IFS has played an active role in the NGO Committee on Human Rights and has occasionally participated at the Commission on Human Rights. UN وبالمثل فقد قام الاتحاد بدور نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وشارك في بعض الأحيان في لجنة حقوق الإنسان.
    " In examining this question, my delegation acknowledges that Mr. Idigov misrepresented himself when he began his statement at the Commission on Human Rights. UN " فلدى بحث هذه المسألة، اعترف وفد بلدي بأن السيد إيديغوف أساء تمثيل نفسه عندما افتتح بيانه أمام لجنة حقوق الإنسان.
    We will raise these issues in the General Assembly, at the Commission on Human Rights and in other appropriate meetings. UN وسنطرح هذه المسائل في الجمعية العامة، وفي لجنة حقوق الإنسان وفي الاجتماعات الأخرى المناسبة.
    She concurred with the view previously expressed by the chairpersons that a representative of the committees should be granted formal status at the Commission on Human Rights to enable their participation on matters of relevance to them. UN وأعربت عن موافقتها على الرأي الذي أعرب عنه رؤساء الهيئات من قبل ومؤداه أن يُمنَح ممثل للجان مركزاً رسمياً لدى لجنة حقوق الإنسان لتمكين اللجان من المشاركة في بحث المسائل الوثيقة الصلة بعملها.
    In this regard, regular consultations with regional groups at the Commission on Human Rights would be extremely useful. UN وفي هذا الصدد، تكون المشاورات المنتظمة مع المجموعات الإقليمية في لجنة حقوق الإنسان مفيدة للغاية.
    The United States representative further noted that a plurality of member States at the Commission on Human Rights had found that there was cause for concern about human rights conditions in Cuba. UN ولاحظ ممثل الولايات المتحدة كذلك أن كثرة من الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان وجدت أن هناك ما يدعو إلى القلق بشأن أحوال حقوق الإنسان في كوبا.
    The majority suggested that the SubCommission should continue to apply its expertise to country situations not under consideration at the Commission on Human Rights by adopting countryspecific or thematic resolutions, decisions or statements by the Chair. UN واقترحت الأغلبية أن تواصل اللجنة الفرعية تطبيق خبرتها على الحالات القطرية التي ليست قيد البحث في لجنة حقوق الإنسان باعتماد قرارات أو مقررات أو بيانات للرئيس بشأن أقطار أو مواضيع محددة.
    New Zealand participates in the Commission on the Status of Women, and actively promotes resolutions on women and gender issues at the Commission on Human Rights and the UN General Assembly Third Committee. UN وتشترك نيوزيلندا في لجنة مركز المرأة، وتعمل بنشاط للتوصل إلى حلول بشأن قضايا المرأة والفروق بين الجنسين في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    New Zealand is active in annual meetings of the Commission on the Status of Women and promotes resolutions on women and gender issues at the Commission on Human Rights and the United Nations General Assembly's Third Committee. UN :: تنشط نيوزيلندا في الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة وتؤيد القرارات الصادرة عن قضايا المرأة ونوع الجنس في لجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    They mentioned such activities as sponsorship of resolutions at the Commission on Human Rights and support for the policy of regional organizations such as the European Union and the Council of Europe. UN وأشارت إلى أنشطة مثل تقديم قرارات في لجنة حقوق الإنسان وتقديم الدعم لسياسات المنظمات الاقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    Our organization hosts and gives orientation sessions at the United Nations in Geneva to its members, organizes meetings and sessions in Geneva with United Nations staff and with member delegations at the Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وتستضيف منظمتنا، بل تعقد، دورات توجيهية لأعضائها في الأمم المتحدة في جنيف، كما تنظم اجتماعات ودورات في جنيف مع موظفي الأمم المتحدة ومع أعضاء الوفود في لجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    A member of the Committee also highlighted the fact that the organization had already sent two letters, one to the United Nations High Commissioner on Human Rights and one to the Head of Security and Safety Services of the United Nations, expressing its regret regarding the situation and explaining that the action taken at the Commission on Human Rights was a personal decision taken by the person engaged in the incident. UN وشدد أحد أعضاء اللجنة أيضا على أن المنظمة قد وجهت فعلا رسالتين إحداهما إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والثانية إلى رئيس دوائر الأمن والسلامة بالأمم المتحدة تعرب فيهما عن أسفها بشأن الحالة وتوضح أن العمل الذي حدث في لجنة حقوق الإنسان هو قرار شخصي اتخذه الشخص الذي قام به.
    45. A member of the OHCHR Anti-Discrimination Unit gave a presentation, the functions and activities of the new Unit, as well as a brief overview of follow-up to the World Conference at the Commission on Human Rights. UN 45- قدّم أحد أعضاء وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضية عرضا لوظائف وأنشطة الوحدة الجديدة، كما قدّم لمحة عامة موجزة عن متابعة المؤتمر العالمي في لجنة حقوق الإنسان.
    It traditionally co-sponsored the resolution on " Rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities " at the Commission on Human Rights. UN فهي تشترك في العادة في تقديم القرار المتعلق ب " حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية " في لجنة حقوق الإنسان.
    80. The representative of the United States of America noted that something serious had occurred at the Commission on Human Rights but that the Committee on Non-Governmental Organizations had not followed due process, since the item was taken up without prior public notice in accordance with the Committee's previously agreed procedures. UN 80- ولاحظ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن شيئاً خطيراً قد حدث في لجنة حقوق الإنسان لكن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لم تتبع الإجراءات القانونية إذ إنه جرى تناول البند دون إخطار عام مسبق وفقاً للإجراءات التي وافقت عليها اللجنة من قبل.
    81. Ms. Ndhlovu (South Africa) opposed the amendment and recalled that similar attempts to modify the draft Optional Protocol had been rejected at the Commission on Human Rights and at the Economic and Social Council. UN 81 - السيدة إندهلوفو (جنوب أفريقيا): أعربت عن اعتراضها على التعديل وأشارت إلى أن محاولات مماثلة لتعديل مشروع البروتوكول الاختياري قد رُفضت في لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Fears had been expressed that Abdurakhim Akhatovich Tashpulatov might have been removed from the prison hospital and taken to Navoi prison colony as a reprisal for the testimony of his mother at the Commission on Human Rights about the alleged ill-treatment of her son while in detention. UN وتم الإعراب عن مخاوف بأن يكون عبد الرحيم أخاتوفيتش تاشبولاتوف قد نُقل من مستشفى السجن إلى مجمّع سجون نافوي على سبيل الانتقام منه بسبب شهادة والدته أمام لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بما زعمته من إساءة المعاملة لابنها أثناء الاحتجاز.
    His interventions made at the Commission on Human Rights in 1996-1998 included statements on the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world, and implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. UN ومن مداخلاته أمام لجنة حقوق الإنسان في الفترة 1996-1998 البيانان التاليان: انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي مكان من العالم، وتنفيذ الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    This concern is reflected in the many statements made during the debates at the Sub-Commission over the past years, as well as at the Commission on Human Rights, by members and special rapporteurs of both bodies and by non-governmental organizations (NGOs). UN وقد انعكس هذا القلق في البيانات الكثيرة التي تم الإدلاء بها أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية على مدى الأعوام الماضية، وفي لجنة حقوق الإنسان من جانب أعضاء كلتا الهيئتين ومقرريهما الخاصين ومن جانب منظمات غير حكومية.
    In 1995 IARF was represented at the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human rights by Professor Frank Field, and from 1996 the IARF was represented at those bodies in Geneva by Dr. Gianfranco Rossi. UN في عام 1995، كان يمثل الرابطة لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الأستاذ فرانك فيلد، ويمثلها منذ عام 1996 في الهيئتين في جنيف الدكتور جيانفرانكو روسي.
    The position of my Government with regard to the National Security Law has been fully expressed several times, including at the Commission on Human Rights in Geneva. UN إن موقف حكومـة بلدي فيمـا يتعلق بقانون اﻷمن القومي قد شرح بالكامل مرات عديدة، بما في ذلك في لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus