"at the conference on disarmament on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر نزع السلاح بشأن
        
    • في مؤتمر نزع السلاح في
        
    • في مؤتمر نزع السلاح حول
        
    • في مؤتمر نزع السلاح على
        
    We support the expeditious opening of negotiations at the Conference on Disarmament on the drawing up of a cut-off treaty for fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ونحن ندعم التعجل ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty must also begin. UN ويجب أن تبدأ أيضاً المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Russian Federation supports the beginning of negotiations at the Conference on Disarmament on the drafting of a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons. UN ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    Starting without delay negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty on the prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons within the framework of a balanced work programme is a common objective for the Russian Federation and France. UN ولروسيا وفرنسا هدف مشترك يتمثل في البدء بدون تأخير في مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية، وذلك في إطار برنامج عمل متوازن.
    The Russian Federation supports the beginning of talks at the Conference on Disarmament on the preparation of a fissile material cut-off treaty. UN ويؤيد الاتحاد الروسي البدء في محادثات في مؤتمر نزع السلاح حول إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Finally, there is a need to begin without delay the negotiations on a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament on the basis of the existing mandate. UN أخيرا، تقوم الحاجة إلى البدء دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح على أساس الولاية القائمة.
    Negotiations are well under way at the Conference on Disarmament on a comprehensive test-ban treaty (CTBT). UN وتسير المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب على ما يرام.
    We have therefore noted with interest the suggestions made by some delegations at the Conference on Disarmament on the question of meeting verification and overhead costs. UN لذلك نلاحظ باهتمام الاقتراحات التي طرحتها بعض الوفود في مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة تغطية نفقات التحقق والنفقات العامة.
    In this connection, France calls for the immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وفي هذا الخصوص، تدعو فرنسا إلى البدء فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Furthermore, the draft resolution calls simply for the commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty, and does not mention the many other issues that should be covered by the Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يدعو ببساطة إلى بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا يذكر القضايا الأخرى العديدة التي ينبغي أن يشملها المؤتمر.
    In that regard, Sri Lanka would also like to reiterate its call for the resumption of work at the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN وفي هذا الصدد، تود سري لانكا أيضا أن تكرر دعوتها لاستئناف العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In this context, Pakistan favours the initiation of negotiations at the Conference on Disarmament on an international legal instrument banning the transfer/export of anti-personnel landmines. UN وفي هذا السياق تؤيد باكستان بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن صــك قانوني دولـي يحظر نقـل وتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    We wish to recall, however, that the negotiations at the Conference on Disarmament on a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devises constitutes a priority for the European Union. UN ومع ذلك، نود أن نذكر أن المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية وعالمية تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى التي تشكِّل أولوية للاتحاد الأوروبي.
    Another logical step in the nuclear non-proliferation and disarmament area could be to begin negotiations at the Conference on Disarmament on banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ويمكن أن يكون بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية خطوة منطقية أخرى في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Finland welcomes the agreement to begin negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وترحب فنلندا بالاتفاق على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية.
    We look forward to the swift launching of negotiations at the Conference on Disarmament on banning the production of weapons-grade fissile material, within a balanced programme of work. UN ونتطلع إلى الانطلاقة السريعة للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية الصالحة لصناعة الأسلحة، ضمن برنامج عمل متوازن.
    I would also urge the commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty to ban the production of material for nuclear weapons -- the so-called fissile material cut-off treaty. UN وأود أن أحث أيضا على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد المستخدمة في الأسلحة النووية - ما يُسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We are leading on draft resolutions devoted to initiating negotiations at the Conference on Disarmament on a fissile materials cut-off treaty, and providing for follow-up to the report of the United Nations Panel of Government Experts on Verification. UN ونتصدر تقديم مشروع قرار مكرس لبدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والإعداد لمتابعة تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    In an address given at the Conference on Disarmament on 16 February 2004, Foreign Minister Freivalds reiterated the vital importance of the IAEA Additional Protocols as they provide the IAEA with the necessary enhanced means and authority to verify that states comply with their non-proliferation commitments. UN وفي خطاب ألقي في مؤتمر نزع السلاح في 16 شباط/فبراير 2004، كررت وزيرة الخارجية فريفالدس تأكيد الأهمية الحيوية للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث أنها توفر للوكالة ما يلزم من وسائل وسلطة معززة للتحقق من تقيد الدول بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار.
    In conclusion, the paper took note with appreciation of the reaffirmation at the Conference on Disarmament on 6 April 1995 by France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of their commitments to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وأحاطت الورقة علما مع التقدير بما أعلنه في مؤتمر نزع السلاح في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥ كل من الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من تأكيد مجدد بالتزام تلك الدول بمواصلة المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Among other things, they could include beginning negotiations at the Conference on Disarmament on a multilateral convention on nuclear disarmament that includes the elements of disarmament, non-proliferation in all its aspects, verification, cooperation and assistance. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تتضمن أيضا بداية مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح تتضمن عناصر نزع السلاح، ومنع الانتشار من كل جوانبه، والتحقق والتعاون والمساعدة.
    The negotiating mandate was agreed upon at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material and this should enable the Conference to begin the negotiations expeditiously and bring them to an early and successful conclusion. UN كما تم الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على الولاية التفاوضية لحظر انتاج المواد الانشطارية. ومن شأن ذلك أن يتيح للمؤتمر أن يبدأ المفاوضات في وقت قريب وأن ينهيها بنجاح في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus