"at the country level and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيد القطري وفي
        
    • على المستوى القطري وفي
        
    • على الصعيد القطري وعلى
        
    Some speakers underlined the leadership role of national governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. UN وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية.
    There was also a call for UNDG agencies to intensify further collaboration and coordination of activities, particularly at the country level and in emergency situations. UN ودعا البعض أيضا إلى أن تقوم وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بتكثيف متابعة التعاون وتنسيق الأنشطة، ولا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    There was also a call for UNDG agencies to intensify further collaboration and coordination of activities, particularly at the country level and in emergency situations. UN كما دعيت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تكثيف تآزر وتنسيق الأنشطة، لا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    The overall approach will be adapted in the light of the specific conditions prevailing at the country level and in individual Trade Points. UN وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية.
    The overall approach will be adapted in the light of the specific conditions prevailing at the country level and in individual Trade Points. UN وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية.
    Ideally, each of these groups should be part and parcel of the whole preparatory process, both at the country level and in the Preparatory Committee itself. UN وينبغي لكل من تلك الفئات، أن تشكل على نحو نموذجي، جزءا لا يتجزأ من العملية التحضيرية بكاملها، على المستوى القطري وفي اللجنة التحضيرية نفسها على حد سواء.
    There was also a call for UNDG agencies to intensify further collaboration and coordination of activities, particularly at the country level and in emergency situations. UN كما دعيت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تكثيف تآزر وتنسيق الأنشطة، لا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    ∙ The role of the resident coordinators in developing a coherent approach to gender mainstreaming in integrated conference follow-up at the country level and in highlighting gender issues with governmental counterparts and the donor community should be strengthened. UN • ينبغي تعزيز دور المنسقين المقيمين في وضع نهج متماسك ﻹدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد القطري وفي إبراز قضايا الفوارق بين الجنسين مع النظراء الحكوميين ومجتمع المانحين.
    The continued collaboration of the various United Nations bodies, specialized agencies and intergovernmental organizations in the field of international migration should, by fostering a cross-sectoral approach, improve the effectiveness of the system in providing support at the country level, and in guiding activities at the regional and subregional levels. UN ومن شأن التعاون المستمر بين هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية في ميدان الهجرة الدولية أن يؤدي عن طريق تعزيز اتباع نهج مشترك بين القطاعات، إلى تحسين فعالية المنظومة في تقديم الدعم على الصعيد القطري وفي توجيه اﻷنشطة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The Special Initiative is drawn from the objectives of the New Agenda and has its innovative features in the practical implementation arrangements at the country level and in the effective synergy resulting from enhanced cooperation between African countries, United Nations agencies and bilateral and multilateral donor agencies. UN وقد استُخلصت المبادرة الخاصة في أهداف البرنامج الجديد ولها ملامحها الابتكارية في ترتيبات التنفيذ العملية على الصعيد القطري وفي التداؤب الفعال الناجم عن تعزيز التعاون بين البلدان اﻷفريقية، ووكالات اﻷمم المتحدة والوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    :: The report indicates that substantial progress has been made in bringing cohesion to the functioning of the system at the country level and in aligning its operations with the development agenda emerging from major United Nations conferences and summits and, in particular, to the Millennium Development Goals. UN :: ويشير التقرير إلى حدوث تقدم كبير في إحداث اتساق في أداء المنظومة على الصعيد القطري وفي تنسيق عملياتها مع برنامج التنمية الذي أسفرت عنه المؤتمرات، ومؤتمرات القمة الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The overarching idea was that parliaments can do much to contribute to United Nations processes directly at the country level and in areas extending well beyond development per se to include peacebuilding, humanitarian crises and electoral reforms. UN وكانت الفكرة الشاملة هي أن البرلمانات يمكنها أن تفعل الكثير للمساهمة في عمليات الأمم المتحدة بشكل مباشر على الصعيد القطري وفي مجالات يتسع نطاقها بحيث يتجاوز إلى حد كبير التنمية في حد ذاتها ليشمل بناء السلام والأزمات الإنسانية والإصلاحات الانتخابية.
    48. The implementation of the action 2 programme significantly impacts on the role of OHCHR in supporting and leading United Nations human rights mainstreaming efforts at the country level and in enhancing the relevance of the international human rights system to the work of United Nations and other international/regional partners. UN 48 - ويؤثر تنفيذ الإجراء 2 بدرجة كبيرة على دور المفوضية في قيادة ودعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمراعاة حقوق الإنسان على الصعيد القطري وفي تعزيز أهمية النظام الدولي لحقوق الإنسان لعمل الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين والدوليين الآخرين.
    (c) Partnerships between international and regional agencies in formulating a common programme of work at the country level and in developing internationally agreed public goods on compilation guidance, training and capacity-building; UN (ج) الشراكات بين الوكالات الدولية والإقليمية في صياغة برنامج عمل مشترك على الصعيد القطري وفي تحديد منافع عامة متفق عليها دوليا في ما يتعلق بـتجميع التوجيهات والتدريب وبناء القدرات؛
    An active funds mobilization process has been launched at the country level and in the capitals of major donors. UN وقد استهلت عملية نشطة لجمع اﻷموال على المستوى القطري وفي عواصم البلدان المانحة الرئيسية .
    In our partnership with UNDP and the Spanish Millennium Development Goals fund, we have significantly enhanced UNEP engagement at the country level and in some regional initiatives. UN وفي شراكتنا مع البرنامج الإنمائي ومع الصندوق الإسباني للأهداف الإنمائية للألفية، عززنا بقوة مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى القطري وفي بعض المبادرات الإقليمية.
    66. Full political inclusiveness was a key factor in the peace consolidation process and it was vital that civil society and NGOs should be involved both at the country level and in the meetings of the Commission. UN 66 - ويُعَد الإدماج السياسي الكامل عاملاً رئيسياً في عملية توطيد السلام، ومن الأمور الحيوية أنه ينبغي إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على المستوى القطري وفي اجتماعات اللجنة على حدٍ سواء.
    The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children has adopted the Principles and Guidelines as a foundation and a framework for her work and has been using them as a tool for assessment and review of specific situations at the country level and in evaluating the effectiveness of national and regional anti-trafficking strategies. UN واعتمدت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، المبادئ والمبادئ التوجيهية كأساس وإطار لعملها وتستخدمها كأداة تقييم واستعراض للحالات المحددة على المستوى القطري وفي تقييم فعالية الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار.
    The Millennium Development Goals have been instrumental in bringing cohesion to the functioning of the United Nations system at the country level and in aligning its operations with the development agenda emerging from the major United Nations conferences and summit meetings. UN ولقد كان للأهداف الإنمائية للألفية دورها الفعال في تحقيق التلاحم بين أداء منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وفي تنسيق عملياتها في إطار البرنامج الإنمائي المنبثق عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    That development could reasonably be ascribed to the cumulative effects of the reforms introduced at the country level and in the euro zone as a whole, as well as to the change in stance by the European Central Bank. UN 25 - ويمكن أن يعزى هذا التطور إلى الآثار التراكمية للإصلاحات التي أُدخلت على المستوى القطري وفي منطقة اليورو ككل، وكذلك إلى التغير في موقف المصرف المركزي الأوروبي.
    In the long run, it was noted, the recommended steps should contribute to building the local capacity of States to continually engage in commercial law reforms at the country level and in a coordinated fashion in the rule-formulating activities of regional and international bodies. UN ولوحظ أنَّ الخطوات الموصى بها سوف تسهم بلا ريب على المدى البعيد في بناء القدرات المحلية للدول على مواصلة العمل على إصلاح القوانين التجارية على الصعيد القطري وعلى المشاركة بصورة منسَّقة في أنشطة وضع القواعد في الهيئات الإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus