"at the country offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المكاتب القطرية
        
    • بالمكاتب القطرية
        
    • على صعيد المكاتب القطرية
        
    • وفي المكاتب القطرية
        
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. UN أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية.
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. UN أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية.
    There was no alternative monitoring tool at the country offices to monitor and track outstanding contributions. UN ولم تكن ثمة وسيلة بديلة في المكاتب القطرية لرصد وتتبع المساهمات غير المسددة.
    Implementing partners submit quarterly subproject monitoring reports which are reviewed by the programme officers at the country offices. UN يقدم الشركاء المنفذون تقارير رصد ربع سنوية عن المشاريع الفرعية، يقوم موظفو البرامج باستعراضها في المكاتب القطرية.
    Furthermore, it was indicated that no system report of accrued leave days was available for all international and local staff at the country offices. UN وعلاوة على ذلك، وضح عدم وجود أي تقرير بالنظام عن عدد أيام الإجازة المستحقة لجميع الموظفين الدوليين والمحليين بالمكاتب القطرية.
    These issues were noted at the country offices as well as at headquarters. UN ولوحظت هذه المسائل على صعيد المكاتب القطرية وكذلك في المقر.
    The Board is of the view that, in the absence of disaster recovery plans at the country offices, there may be data loss in the event of any unforeseen calamity. UN ويرى المجلس أن عدم توافر خطط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في المكاتب القطرية قد يؤدي إلى فقدان البيانات في حالة وقوع أي كارثة غير متوقعـة.
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. UN أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية.
    Similar observations were made at the country offices in Indonesia, Nigeria and Sri Lanka; UN وقد سجلت ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية لإندونيسيا ونيجيريا وسري لانكا؛
    Similar observations were made at the country offices in Egypt, Ethiopia and Sri Lanka. UN وقد سجلت ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية لمصر وإثيوبيا وسري لانكا.
    This year, the proportion of operational posts at the country offices continued to vary significantly, but UNICEF has no defined parameters for determining appropriate levels of operational posts at country offices. UN وهذا العام، ظلت نسبة الوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية متفاوتة إلى حد كبير؛ بيد أن اليونيسيف تفتقر إلى معايير محددة تقرر في ضوئها المستويات المناسبة للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية.
    UNFPA, therefore, had no automated system to monitor the recommendations of the auditors for the projects, aside from locally appointed auditors at the country offices. UN ولهذا لم يكن لدى الصندوق نظام للرصد الآلي لمراجعي حسابات المشاريع، بخلاف مراجعي الحسابات المعينين محلياً في المكاتب القطرية.
    The Board reviewed space occupancy and utilization at the country offices it visited and considered that space standards were generally adhered to. UN واستعرض المجلس شكل اﻷماكن واستغلالها في المكاتب القطرية التي زارها ورأى أنه جرى الالتزام عموما بالمعايير المحددة لهذه اﻷماكن.
    The evaluation system includes an extensive evaluation database that has been decentralized to permit on-line access primarily by programmers at the country offices and throughout the organization. UN ويتضمن نظام التقييم إنشاء قاعدة بيانات شاملة ولا مركزية للتقييم تتيح الوصول مباشرة إلى البرامج الموجودة أساسا في المكاتب القطرية وفي المنظمة.
    381. at the country offices, the Board noted weakness in the management of server rooms. UN 381 - في المكاتب القطرية لاحظ المجلس نقاط ضعف في إدارة غرف الخواديم.
    However, some acknowledgement receipts for cash transfers had not been obtained from implementing partners at the Eastern and Southern Africa Regional Office or at the country offices in Madagascar, Cambodia, Tajikistan, the Lao People's Democratic Republic or Yemen. UN غير أن بعض الإيصالات بالاستلام المتعلقة بالتحويلات النقدية لم ترد من الشركاء المنفذين في المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أو في المكاتب القطرية في مدغشقر أو كمبوديا أو طاجيكستان أو جمهورية لاو الديمقراطية أو اليمن.
    For the Wave 2 population, leave transactions for international staff based at the country offices were kept and maintained only on manual leave records. UN وبالنسبة لموظفي الدفعة 2، تُحفظ معاملات إجازات الموظفين الدوليين العاملين في المكاتب القطرية وتُقيد في سجلات إجازات تجهز يدويا فحسب.
    329. UNICEF has reconciled differences at the country offices where exceptions were noted. UN 329 - وقد سوّت اليونيسيف الاختلافات في المكاتب القطرية التي لوحظت فيها استثناءات.
    After the training of the Operations Managers in August 2004 and immediately after the auditors debriefing meeting at the country offices. UN بعد تدريب مديري العمليات في آب/أغسطس 2004 ومباشرة بعد اجتماع الإحاطة الذي يعقده مراجعو الحسابات في المكاتب القطرية.
    355. The Board recommends that UNDP consider implementing compensating controls in the absence of the implementation of the travel and expenditure module at the country offices. UN 355 - ويوصي المجلس بأن ينظر البرنامج الإنمائي في تنفيذ ضوابط تعويضية مع عدم تطبيق وحدة السفر والنفقات بالمكاتب القطرية.
    Recent efforts have been on enhancing the procurement dashboard for tracking the lead time of contracts approved at the country offices to arrive at more realistic benchmarks. UN وتناولت الجهود المبذولة في الآونة الأخيرة تحسين أداة متابعة الشراء من أجل متابعة مهلة الموافقة على العقود على صعيد المكاتب القطرية لبلوغ معايير مرجعية للشراء تتسم بدرجة أكبر من الواقعية.
    UNFPA will tighten its controls at headquarters and at the country offices with a view to making the data more timely and accurate. UN وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus