"at the date of entry" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تاريخ بدء
        
    • في تاريخ دخول
        
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    3. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of the Convention for it. UN 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له.
    3. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of the Convention for it. UN 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The applicable clauses are those in force as at the date of entry into force of the contract. UN وتطبَّق البنود السارية في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    Does the party have any primary mercury mines that were operating within its territory at the date of entry into force of the Convention for the party? UN هل لدى الطرف أي مناجم للزئبق الأولي كانت تعمل داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف؟
    Does the party have any primary mercury mines that were operating within its territory at the date of entry into force of the Convention for the party? UN هل لدى الطرف أي مناجم للزئبق الأولي كانت تعمل داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف؟
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] UN كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية]
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory at the date of entry into force of this Convention for it shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بما يلي:
    2. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it. UN 2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له.
    The Convention, in article 5, paragraph 2, clearly states that at the date of entry into force of the Convention, Parties need not resubmit their notifications of final regulatory action if they have been submitted under the Amended London Guidelines or the International Code of Conduct. UN 24 - تنص الفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، بوضوح على أنه لا يلزم الأطراف، في تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية، أن تعيد تقديم إخطاراتها بالإجراءات التنظيمية النهائية إذا كانت قد قدمت بمقتضى مبادئ لندن التوجيهية المعدلة أو مدونات قواعد السلوك الدولية.
    1. Each Party that has artisanal and smallscale gold mining within its territory at the date of entry into force of this Convention for it shall reduce and, where possible, eliminate the use of mercury in such mining. UN 1 - يجب على كل طرف يوجد في أراضيه تعدين للذهب الحرفي والضيّق النطاق في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أن يحدّ، حيثما أمكن، من استخدام الزئبق في التعدين من هذا القبيل وأن ينهيه.
    [2. Each Party shall not allow [any] primary mercury mining [that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it] [on its territory].] UN [2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي [لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [على أراضيه].]
    Thus there would be the need to ensure that stocks of plutonium and highly enriched uranium to be used for nuclear weapon purposes, where they exist at the date of entry into force of an FMCT, are not increased thereafter. UN وبالتالي، سيكون من الضروري ضمان ألا تزداد بعدئذ مخزونات البلوتونيوم واليورانيوم العالية التخصيب التي تُستخدم لأغراض صنع الأسلحة النووية، في حال وجودها، في تاريخ دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ.
    Thus there would be the need to ensure that stocks of plutonium and highly enriched uranium to be used for nuclear-weapon purposes, where they exist at the date of entry into force of an FMCT, are not increased thereafter. UN وبالتالي، سيكون من الضروري ضمان ألا تزداد بعدئذ مخزونات البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب التي كانت مخصصة لأغراض صنع الأسلحة النووية، في حال وجودها، في تاريخ دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ.
    4. Each Party shall only allow primary mercury mining that was being conducted within its territory at the date of entry into force of the Convention for it for a period of up to fifteen years after that date. UN 4 - لا يسمح أي طرف إلاّ بتعدين الزئبق الأوّلي الذي كان يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له لفترة تصل إلى خمسة عشر عاماً بعد ذلك التاريخ.
    4. Each Party shall only allow primary mercury mining that was being conducted within its territory at the date of entry into force of the Convention for it for a period of up to fifteen years after that date. UN 4 - لا يسمح أي طرف إلاّ بتعدين الزئبق الأوّلي الذي كان يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له لفترة تصل إلى خمسة عشر عاماً بعد ذلك التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus