"at the diplomatic conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المؤتمر الدبلوماسي
        
    • وفي المؤتمر الدبلوماسي
        
    Such issues should be resolved at the diplomatic conference. UN وينبغي أن تحل تلك المسائل في المؤتمر الدبلوماسي.
    That is why we took important initiatives at the diplomatic conference. UN وهذا ما جعلنا نضطلع بمبادرات هامة في المؤتمر الدبلوماسي.
    Non-governmental organizations should be allowed to participate in its work under the same conditions as they had at the diplomatic conference. UN وينبغي أيضا السماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في أعمال اللجنة بالشروط نفسها التي اشتركت بها في المؤتمر الدبلوماسي.
    The European Union welcomed the strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material at the diplomatic conference in 2005, in Vienna. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في عام 2005 في فيينا.
    Furthermore, it would be desirable to make significant progress in developing and reviewing the necessary documentation at the session, including draft resolutions, for adoption at the preparatory meeting and at the diplomatic conference. UN وعلاوة على ذلك، يستحسن إحراز تقدم ملموس في إعداد الوثائق اللازمة واستعراضها في الدورة، بما في ذلك مشاريع القرارات التي يتعين اعتمادها في الاجتماع التحضيري وفي المؤتمر الدبلوماسي.
    The desired outcome of the fifth session is a complete mercury convention that can be signed at the diplomatic conference in Japan. UN تتمثل النتيجة المتوخاة من الدورة الخامسة في اكتمال إعداد الاتفاقية المتعلقة بالزئبق بحيث يتسنى التوقيع عليها في المؤتمر الدبلوماسي باليابان.
    Negotiations concerning these issues have just been brought to a successful conclusion at the diplomatic conference in Oslo. UN وقد وصلت المفاوضات الخاصة بهذه المسائل قبــل فتــرة وجيــزة الــى خاتمة ناجحة في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في أوسلو.
    Member of the Hungarian delegation at the diplomatic conference at Geneva, 1974-1977, on the protection of victims of armed conflicts. UN عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر الدبلوماسي في جنيف، ١٩٧٤-١٩٧٧، المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة.
    Member of the Hungarian delegation at the diplomatic conference at Geneva, 1974-1977, on the protection of victims of armed conflicts. UN - عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر الدبلوماسي في جنيف، ١٩٧٤ - ١٩٧٧ المعني بحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    1999 Chairman of the Working Group on Chapter 2 at the diplomatic conference on the Second Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict UN 1999 رئيس الفريق العامل المعني بالفصل الثاني في المؤتمر الدبلوماسي المعني بالبروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلَّح
    The Preparatory Committee should take full advantage of the limited time left and prepare a comprehensive, consolidated text which would win general acceptance at the diplomatic conference. UN وينبغي أن تستفيد اللجنة التحضيرية استفادة كاملة من الوقت المحدود الباقي وأن تُعد نصا شاملا موحدا يكون من شأنه أن يحظى بقبول عام في المؤتمر الدبلوماسي.
    126. ICS would be happy to elaborate on these comments at the diplomatic conference. UN ٦٢١- ويسر الغرفة الدولية للنقل البحري أن توضح هذه التعليقات في المؤتمر الدبلوماسي.
    The Working Group reached that decision on the understanding that the Commission might have to reconsider the matter in view of the decisions to be taken at the diplomatic conference scheduled to take place for the adoption of the mobile equipment convention. UN وتوصل الفريق العامل إلى ذلك القرار على أساس فهم هو أنه قد يتعين على اللجنة أن تبحث المسألة، بالنظر إلى القرارات التي ستتخذ في المؤتمر الدبلوماسي المقرر انعقاده لاعتماد اتفاقية المعدات المتنقلة.
    A convention for suppression of unlawful seizure of aircraft was drawn up at the diplomatic conference in The Hague in December, 1970. UN وضعت في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في لاهاي في كانون الأول/ديسمبر 1970 اتفاقية لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات.
    We are committed to pursuing vigorously the negotiations at this session to enable the finalization of the statute of the court at the diplomatic conference to be held next year. UN ونحن ملتزمون بمواصلة المفاوضات بنشاط في هذه الدورة ليتسنى إنهاء صياغة النظام اﻷساسي للمحكمة في المؤتمر الدبلوماسي الذي سينعقد في السنة المقبلة.
    It was essential to secure wider participation by States in the work of the Preparatory Committee and in the final negotiations at the diplomatic conference. UN وقال إن من الضروري تأمين مشاركة أوسع نطاقا من الدول في عمل اللجنة التحضيرية وفي المفاوضات النهائية في المؤتمر الدبلوماسي.
    Her delegation looked forward to the adoption of a widely acceptable consolidated text at the diplomatic conference in Rome and welcomed the participation of relevant non-governmental organizations and other observers in that effort. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى اعتماد نص موحد يحظى بقبول واسع النطاق في المؤتمر الدبلوماسي في روما ورحب بمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمراقبين اﻵخرين في ذلك الجهد.
    Parties may wish to consider making provision for this in a decision to be taken at the diplomatic conference at which the convention would be adopted. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في أحد الأحكام المتعلقة بذلك في القرار الذي يُتخذ في المؤتمر الدبلوماسي الذي تعتمد فيه الاتفاقية.
    We urge States to ensure that work in the two sessions of the Preparatory Committee in 2011 results in a strong and comprehensive draft for finalization at the diplomatic conference in 2012. UN ونحث الدول على ضمان أن يسفر العمل خلال دورتي اللجنة التحضيرية في عام 2011 عن مشروع قوي وشامل جاهز لوضع صيغته النهائية في المؤتمر الدبلوماسي في عام 2012.
    We were among the very small number of delegations that took the initiative in 1974, at the diplomatic conference on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts, to draw up prohibitions and restrictions on the use of specific conventional weapons. UN فقد كنا بين العدد الصغير جدا من الوفود التي اتخذت زمام المبادرة في عام ١٩٧٤، في المؤتمر الدبلوماسي المعنـــي بإعادة توكيد القانون اﻹنساني الدولي الساري على المنازعات المسلحة وتطويره بفرض حظر ووضع قيــود على استعمال أسلحة تقليدية معيﱠنة.
    at the diplomatic conference in Oslo which adopted the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, the delegation of Ecuador made the following statement: UN وفي المؤتمر الدبلوماسي الذي انعقد في أوسلو واعتمد الاتفاقية الخاصة بحظر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها، وبتدمير هذه اﻷلغام ألقى وفد إكوادور البيان التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus