"at the donors' conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر المانحين
        
    The memorandum was subsequently presented at the donors' conference. UN وقد قُدمت المذكرة بعد ذلك في مؤتمر المانحين.
    It will go to donors for discussion at the donors' conference to be held at Dili on 14 to 15 May. UN وسوف تعرض تلك الميزانية على الجهات المانحة لمناقشتها في مؤتمر المانحين المزمع عقده في ديلي في 14 و 15 أيار/مايو.
    Estimate 2013: ECOWAS regional action plan extended beyond 2012 with international pledges in support of the action plan and the West Africa Coast Initiative confirmed at the donors' conference in 2013 UN تقديرات عام 2013: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية إلى ما بعد عام 2012 بالتبرعات المعلنة على الصعيد الدولي لدعم خطة العمل ومبادرة ساحل غرب أفريقيا والمؤكدة في مؤتمر المانحين لعام 2013
    In that connection, I should like to recall the pledges that were announced by the Arab States at the donors' conference in the State of Kuwait last January, which was held under the auspices of His Highness the Emir of Kuwait. UN وأودُ في هذا السياق التنويه بالتعهدات التي أعلنت عنها الدول العربية في مؤتمر المانحين في دولة الكويت والذي انعقد في شهر يناير الماضي تحت رعاية صاحب السمو أمير دولة الكويت.
    It is important to continue the work which began in Paris last December at the donors' conference for the Palestinian State. UN ومما يتسم بالأهمية مواصلة العمل الذي بدأ في باريس في كانون الأول/ديسمبر الماضي في مؤتمر المانحين للدولة الفلسطينية.
    I trust that Member States will contribute generously to both the consolidated appeal and the appeal that will be presented at the donors' conference in February. UN وإنني على ثقة من أن الدول الأعضاء سوف تساهم بسخاء في كل من النداء الموحد والنداء الذي سيوجه في مؤتمر المانحين في شهر شباط/فبراير.
    We look forward to engaging the international community in detailed dialogue on these aspects at the donors' conference next February and during the other review preparatory processes next year. UN ونحن نتطلع إلى إشراك المجتمع الدولي في حوار تفصيلي بشأن هذه الجوانب في مؤتمر المانحين الذي سينعقــد فــي شباط/فبراير المقبل، وفي العمليات التحضيرية للاستعراض في السنة المقبلة.
    83. I welcome the great generosity shown by the international community towards Haiti, including the pledges made at the donors' conference in New York on 31 March. UN 83 - وأرحب بالسخاء الكبير الذي أبداه المجتمع الدولي تجاه هايتي، بما في ذلك التبرعات المعلنة في مؤتمر المانحين المعقود في نيويورك في 31 آذار/مارس.
    The Council also urges donors to deliver on the commitments made at the donors' conference held in Paris on 11 and 12 December 2000. UN ويحث المجلس أيضا المانحين على الوفاء بالالتزامات التي قدموها في مؤتمر المانحين المعقود في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    India will shortly dispatch 100 metric tons of tea to Gaza and Jericho in fulfilment of the pledge that it made at the donors' conference in Washington on 1 October 1993. UN وسترسل الهند عما قريب ١٠٠ طن متري من الشاي الى غزة وأريحا، وفاء بالتعهد الذي قطعته على نفسها في مؤتمر المانحين في واشنطن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    In turn, those measures would help to facilitate the disbursement of pledges made at the donors' conference in May to kick-start much-needed development programmes. UN وستساعد هذه التدابير بدورها في تيسير صرف التمويل المتعهد به في مؤتمر المانحين المعقود في أيار/مايو من أجل إطلاق برامج التنمية التي تمس الحاجة إليها.
    24. While the response from the international community at the donors' conference held in Geneva in late February was positive, the expanding scale of humanitarian programmes has placed a strain on available resources, and speedy action to raise new resources is required. UN ٢٤ - ورغم الاستجابة الايجابية، للمجتمع الدولي في مؤتمر المانحين المعقود في جنيف في أواخر شباط/فبراير، فإن اتساع نطاق برنامج المعونة الانسانية يرهق بشدة الموارد المتاحة ويستدعي اتخاذ اجراء عاجل ﻹيجاد موارد جديدة.
    Although the donor community gave meaningful support to the War Crimes Chamber at the donors' conference held in the Tribunal on 30 October 2003, additional support is still required, as the Security Council recognized in calling for further financial support in paragraph 10 of resolution 1534. UN ومع أن الجهات المانحة قدمت دعما مجديا لدائرة جرائم الحرب في مؤتمر المانحين الذي عقد في المحكمة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ما زال يلزم دعم إضافي، مثلما اعترف مجلس الأمن في طلبه في الفقرة 10 من القرار 1534 تقديم المزيد من الدعم المالي.
    Letter dated 20 December (S/2000/1220) from the representative of Burundi addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement delivered by the President of Burundi at the donors' conference held in Paris on 11 and 12 December 2000. UN رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1220) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل بوروندي يحيل بها بيانا أدلى به رئيس بوروندي في مؤتمر المانحين الذي عقد في باريس في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Conference led to the resumption of the political process between Israelis and Palestinians and elicited an unprecedented level of political, economic and financial support by the international community for the Palestinian Authority, and subsequently led to substantial pledges at the donors' conference held in Paris in December 2007. UN وأدى ذلك المؤتمر إلى استئناف العملية السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين واجتذب مستوى غير مسبوق من الدعم السياسي والاقتصادي والمالي من جانب المجتمع الدولي للسلطة الفلسطينية، وأدى فيما بعد إلى الإعلان عن تبرعات كبيرة في مؤتمر المانحين المعقود في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    In this regard, they appealed to all the countries and organizations concerned to quickly fulfil the pledges they made at the donors' conference held in Addis Ababa, on 29 January 2013, by confirming, within the next 10 days, the modalities of disbursement and utilization of their contributions. UN وناشدوا في هذا الصدد جميع البلدان والمنظمات المعنية الوفاء على وجه السرعة بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر المانحين الذي عقد في أديس أبابا، في 29 كانون الثاني/يناير 2013، وذلك بأن يحددوا على نحو مؤكّد في غضون الأيام العشرة التالية طرق دفع المساهمات وأوجه استخدامها.
    In turn, those measures would help to facilitate the disbursement of pledges made at the donors' conference held in May in Brussels, which is urgently needed to launch recovery and development programmes. UN وبالمقابل، فقد تساعد هذه التدابير على تسهيل صرف المبالغ المتعهد بها في مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في أيار/مايو، والمطلوبة على وجه الاستعجال حتى تبدأ برامج الانتعاش والتنمية التي تشتد الحاجة إليها.
    The United Nations planning experts in Addis Ababa have been working closely with AMISOM to prepare a prioritized list of equipment and personnel needs for presentation to the international community at the donors' conference to be held on 23 April 2009. UN ويعمل خبراء التخطيط التابعون للأمم المتحدة في أديس أبابا مع البعثة مباشرة لإعداد قائمة تُرتب فيها بحسب الأولويات المعدات واحتياجات الأفراد لرفعها إلى المجتمع الدولي في مؤتمر المانحين المقرر عقده في 23 نيسان/أبريل 2009.
    The Council reiterated its full support for the efforts of ECOWAS and France in contributing to a peaceful solution to the crisis, and called on Member States to continue to respond to the appeal made at the donors' conference in Paris on 18 July and to provide logistic and financial support to the ECOWAS Mission in Côte d'Ivoire. UN وكرر المجلس تأكيد دعمه التام لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفرنسا في المساهمة في إيجاد تسوية سلمية للأزمة، ودعا الدول الأعضاء إلى مواصلة الاستجابة إلى النداء الذي تم توجيهه في مؤتمر المانحين في باريس في 18 تموز/يوليه وإلى تقديم دعـــم فــي مجالــي التمويــل والإمداد إلى بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Although the donor community gave meaningful support to the War Crimes Chamber at the donors' conference held at the Tribunal on 30 October 2003, additional support is still required, as the Security Council recognized in calling for further financial support in paragraph 10 of resolution 1534 (2004). UN ورغم أن دوائر المانحين قدمت دعما ملموسا لدائرة جرائم الحرب في مؤتمر المانحين المعقود في المحكمة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، فإنه لا تزال ثمة حاجة إلى دعم إضافي على غرار ما أقره مجلس الأمن بدعوته إلى تقديم المزيد من الدعم المالي في الفقرة 10 من القرار 1534 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus