This is definitely a time to renew our political commitment and to forge ahead with the full implementation of what was agreed at the Earth Summit. | UN | وهذا هو بالتأكيد أوان تجديد التزامنا السياسي ومواصلة التخطيط لتنفيذ ما اتفق عليه في قمة اﻷرض تنفيذا كاملا. |
Members will recall that at the Earth Summit donor States agreed to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross national product. | UN | ويذكر اﻷعضاء أن الدول المانحة في قمة اﻷرض وافقت على زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي. |
Indeed, nothing mars the policy advances that were made at the Earth Summit more than this lamentable truth. | UN | وفي الحقيقة، أنه ما من شيء يدل على أوجه التقدم في وضع السياسات التي أعلنت في قمة اﻷرض أكثر من هذه الحقيقة المحزنة. |
Five years ago, at the Earth Summit in Rio de Janeiro, we all committed ourselves to the principles of sustainable development. | UN | قبل خمس سنوات، في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو، التزمنا جميعنا بمبادئ التنمية المستدامة. |
They will be proven right if the industrial countries do not meet the commitments they made five years ago at the Earth Summit. | UN | وسيصدق قولهم إذا لم تف الدول الصناعية بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمسة أعوام في مؤتمر قمة اﻷرض. |
at the Earth Summit, I stated that I represented a people endangered by the threat of the rise in sea levels. | UN | ذكرت في قمة اﻷرض أنني أمثل شعبا يتهدده خطر ارتفاع مستوى مياه البحر. |
As I maintained at the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992, our aim is to eliminate once and for all the false choice between economic growth and environmental protection. | UN | وكما أكّدتُ ذلك في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو دي جانيرو في عام ٢٩٩١، فإن هدفنا هو التخلي نهائيا عن الخيار الزائف بين تحقيق النمو الاقتصادي وحماية البيئة. |
Hence, we attach great importance to the functioning of the bodies set up and to the monitoring of the agreements reached at the Earth Summit. | UN | ومن هنا فإننــا نعلق أهمية كبـــرى على أداء الهيئات التي أنشئت، وعلى رصد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في قمة اﻷرض. |
We became acutely aware of this at the Earth Summit in Rio de Janeiro. | UN | وقد أصبحنا مدركين ذلك إدراكا حادا في قمة اﻷرض بريو دي جانيرو. |
This will be the first test of our readiness and commitment to implement the decisions taken at the Earth Summit. | UN | وسيكون هذا أول اختبار لاستعدادنا للالتزام بالمقررات التي اتخذت في قمة اﻷرض وبتنفيذ تلك المقررات. |
The sustainability of life on our planet is dependent on the importance we place on conservation of the environment. Dominica reaffirms its political commitment made at the Earth Summit held last year to pursue sustainable development. | UN | إن استمرار الحياة على كوكبنا يعتمد على ما نوليه من اهتمام للمحافظة على البيئة، وتعيد دومينيكا تأكيد التزامها السياسي في قمة اﻷرض التي عقدت في العام الماضي بالسعي الى تحقيق التنمية المستدامة. |
at the Earth Summit in Rio last year we took part in the efforts for closer international cooperation on the environment. | UN | في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو في العام الماضي شاركنا في الجهود المبذولة لتحقيق تعاون دولي أوثق فيما يتعلق بالبيئة. |
The global consensus reached at the Earth Summit in Rio de Janeiro last year has equipped us to take collective action to meet new priorities. | UN | وإن التوافق العالمي في الرأي الذي تم التوصل اليه في قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو في العام الماضي قد زودنا بالعدة اللازمة للقيام بعمل جماعي لمواجهة اﻷولويات الجديدة. |
Latvia reiterates the offer it made at the Earth Summit in Rio de Janeiro to host an international conference in its resort city of Jurmala to examine possibilities for redirecting resources from armaments towards rehabilitating the environment. | UN | وتكرر لاتفيا عرضها الذي قدمته في قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو لاستضافة مؤتمر دولي في مدينة جورمالا السياحية لدراسة امكانيات إعادة توجيه الموارد المحررة من عملية التسلح إلى إصلاح البيئة. |
The Conference should be viewed as an important early test of the international community's determination to carry out the commitments and undertakings that were entered into at the Earth Summit. | UN | وينبغي النظر الى المؤتمر على أنه اختبار هام مبكر لتصميم المجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعها على نفسه في قمة اﻷرض. |
Recalling the compact at Rio only two and half years ago between the world's rich and poor countries, the sincerity regarding the early attainment of some of the commitments that were made at the Earth Summit is now increasingly being called into question. | UN | وإذ نذكر العهد الذي تم في ريو منذ عامين ونصف فحسب بين بلدان العالم الغنية والفقيرة، نجد أن الشكوك أصبحت تتزايد اﻵن في أمر مدى صدق نية الاسراع بالوفاء ببعض الالتزامات التي قطعت في قمة اﻷرض. |
Allow me to give the Assembly a brief account of what my country has achieved in terms of fulfilling the commitments made at the Earth Summit. | UN | واسمحوا لي أن أعرض بإيجاز بعض ما أنجزته بلدي فيما يتعلق بالالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو. |
Children demonstrated the power of their voice at the Earth Summit and during the preparatory process. | UN | وقد دلل اﻷطفال على قوة صوتهم في مؤتمر قمة اﻷرض وأثناء عملية التحضير له. |
Yet the follow-up and implementation of the decisions taken at the Earth Summit remain contingent on the political will to save our living space's web of life. | UN | ومع ذلــك، لا تزال عملية المتابعة والتنفيذ للقرارات المتخــذة في مؤتمر قمة اﻷرض متوقفة على اﻹرادة السياسية ﻹنقاذ نسيج الحياة في الحيز الذي نعيش فيه. |
It must build upon the blueprints of action crafted by the world's community of nations at the Earth Summit in Rio and the International Conference on Population and Development in Cairo. | UN | وينبغي أن ينبني على مخططي العمل اللذين وضعهما المجتمع الدولي في مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو دي جانيرو، وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة. |
at the Earth Summit five years ago, the international community initiated a grand effort to protect our beautiful planet Earth and permanently ensure prosperous and peaceful lives for all humankind. | UN | لقد شرع المجتمع الدولي في مؤتمر قمة اﻷرض التي انعقدت قبل خمس ســنوات في بـذل جهد كبير من أجل حماية كوكب اﻷرض، وهو كوكبنا الجميل، وكفالة حياة مزدهرة وسلمية بصورة دائمة لجميع البشر. |
The proclamation of 1998 as the International Year of the Ocean, as proposed by the Economic and Social Council, would, I am convinced, provide an opportunity to bolster this international cooperation and to once again take stock of the marine environment, after the assessment drawn up in Rio de Janeiro in 1992 at the Earth Summit. | UN | إن إعلان سنة ١٩٩٨ السنة الدولية للمحيطات، كما اقترح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيتيح الفرصة، حسب اقتناعي، لتعزيز هذا التعاون الدولي ولرصد حالة البيئة البحرية مرة أخرى، بعد التقييم الذي جرى في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ في مؤتمر اﻷرض. |