The Committee was further informed that, following the implementation of those measures, the dollar/euro exchange rate had improved significantly, which had resulted in savings at the end of the financial period. | UN | كذلك أفيدت اللجنة الاستشارية بأن سعر صرف الدولار مقابل اليورو طرأ عليه تحسن ملحوظ في أعقاب تنفيذ هذه التدابير، مما أدى إلى تحقيق وفورات في نهاية الفترة المالية. |
Such unliquidated obligations at the end of the financial period shall be maintained and shown as a liability in the accounts. | UN | ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما. |
This would result in underexpenditures of $72,790,500 gross at the end of the financial period. | UN | ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 500 790 72 دولار في نهاية الفترة المالية. |
This would result in underexpenditures of $40,004,000 gross at the end of the financial period. | UN | ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 000 004 40 دولار في نهاية الفترة المالية. |
at the end of the financial period an adjustment entry could not be posted to the UNDP and UNFPA due to/from account as those bodies had already closed off their general ledgers. | UN | وفي نهاية الفترة المالية لم يكن ممكنا قيد عملية تسوية في حساب القبض/الدفع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لأنه سبق لهاتين الهيئتين أن أقفلتا دفتريهما الأستاذين العامين. |
Those estimates are expected to result in underexpenditures of $42,200 gross at the end of the financial period. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي تلك التقديرات إلى انخفاض في النفقات في نهاية الفترة المالية إجماليه 200 42 دولار. |
This would result in underexpenditure of $162,473,500 gross, or 23.5 per cent, at the end of the financial period. | UN | ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 500 473 161 دولار، أو بنسبة 23.5 في المائة، في نهاية الفترة المالية. |
This would result in underexpenditure of $749,300 gross at the end of the financial period. | UN | ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 300 749 دولار في نهاية الفترة المالية. |
The value of unliquidated obligations at the end of the financial period. | UN | قيمة الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
The value of inventories at the end of the financial period will be considered an asset. | UN | وسيتعيّن القيام في نهاية الفترة المالية بعملية تفقّد عيني للمخزونات كما سيتعيّن تحديد أساس تقييمها. |
The Project Review Committee was established at the end of the financial period. | UN | وشُكلت اللجنة المعنية باستعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية. |
These estimates could result in an underexpenditure of $97,074,000 gross at the end of the financial period. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه التقديرات إلى نقص في النفقات إجماليه 000 074 97 دولار في نهاية الفترة المالية. |
Site preparation commenced in Gao and Timbuktu at the end of the financial period. | UN | وشُرع بتحضير الموقع في كل من غاو وتمبكتو في نهاية الفترة المالية. |
Any cumulative surplus in excess of $200,000 is transferred to the Environment Fund at the end of the financial period. | UN | ويُحوَّل أي فائض تراكمي يزيد عن 000 200 دولار إلى صندوق البيئة في نهاية الفترة المالية. |
The value of inventories at the end of the financial period is recorded as an asset in the statement of financial position | UN | تُسجل قيمة المخزونات في نهاية الفترة المالية في بيان المركز المالي ضمن الأصول |
As a result, in some cases considerable budget surpluses were reported at the end of the financial period. | UN | وتبعاً لذلك، أبلغ، في بعض الحالات، عن فوائض كبيرة في الميزانية في نهاية الفترة المالية. |
The balance of the reserve at the end of the financial period is carried over to the next-following period. | UN | ويرحّل رصيد الاحتياطي في نهاية الفترة المالية إلى الفترة المالية التالية. |
The resulting gain or loss is consolidated at the end of the financial period and is recognized as income or expenditure, depending on the overall balance. | UN | ويجري توحيد المكاسب أو الخسائر في نهاية الفترة المالية وتقيد كإيرادات أو نفقات، حسب الرصيد الإجمالي. |
These are consolidated at the end of the financial period and are recognized as either income or expenditure, as appropriate. | UN | وتوحَّد هذه التباينات في نهاية الفترة المالية وتسجّل إما تحت بند الإيرادات أو النفقات، حسب الاقتضاء. |
In addition, paragraph 49 requires disclosure of the value of inventory (other than non-expendable equipment, furniture and motor vehicles) as an asset in the financial statements at the end of the financial period. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 49 الكشف عن قيمة المخزونات (عدا المعدات غير المستهلكة التي تشمل المعدات والأثاث والسيارات) باعتبارها من الأصول المدرجة في البيانات المالية في نهاية السنة المالية. |
Estimates are used in the context of expenditure recognition, in particular, but not exclusively , at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations. | UN | وتُستخدم التقديرات في سياق تحديد اﻹنفاق، على وجه الخصوص، ولكن ليس حصراً، عند نهاية الفترة المالية بغية تحديد المبالغ التي يتعين اﻹبقاء عليها فيما يتعلق بالالتزامات غير المسدﱠدة. |
15.1 The provisions for unliquidated obligations are in respect of procurement of goods and services that have not yet been received as at the end of the financial period. | UN | 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة للالتزامات غير المصفاة بمشتريات السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد حتى نهاية الفترة المالية. |