"at the end of the present" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نهاية هذا
        
    • في نهاية هذه
        
    • في آخر هذه
        
    The table at the end of the present summary provides an overview of the Board's findings across all entities. UN ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استعانت بها للحصول على معلومات أساسية.
    The recommendations, which are summarized at the end of the present report, are very similar to those contained in the previous report. UN والتوصيات المقدمة في شكل موجز في نهاية هذا التقرير شديدة الشبه بالتوصيات التي أوردت في التقرير السابق.
    The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNISFA are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استندت إليها اللجنة الاستشارية للنظر في تمويل القوة.
    More specific remedies are outlined at the end of the present paper. UN ويرد في نهاية هذه الورقة مزيد من سبل الإنصاف المحددة.
    (8) Given the particular importance that the rules of the organization are likely to have as special rules concerning international responsibility in the relations between an international organization and its members, a specific reference to the rules of the organization has been added at the end of the present article. UN 8 - وبالنظر إلى الأهمية الخاصة التي يحتمل أن تتسم بها قواعد المنظمة باعتبارها قواعد خاصة فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية في إطار العلاقات القائمة بين المنظمة الدولية وأعضائها، أضيفت في آخر هذه المادة إشارة محددة إلى قواعد المنظمة.
    The documents used by the Committee in its consideration of the financing of UNMISS are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة لدى نظرها في تمويل البعثة.
    Recommendations to this effect are proposed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير التوصيات المقترحة لهذا الشأن.
    An example of the format of this tool, which is still being customized, is attached at the end of the present annex. UN ومرفق مثال لصيغة تطبيق هذه الأداة، التي تعد لتناسب الطلب، في نهاية هذا المرفق.
    She hopes that the recommendations put forward at the end of the present report will help to mobilize effective action for the protection and promotion of the rights of the child. UN وتأمل في أن تساعد التوصيات المقدمة في نهاية هذا التقرير على اتخاذ كامل الإجراءات لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    There are a number of challenges, however, that continue to impede progress, which are discussed in more detail at the end of the present section. UN بيد أن هناك عدداً من التحديات التي لا تزال تعوق التقدم، وهي تحديات نوقشت بمزيد من التفصيل في نهاية هذا الفرع.
    The documents used by the Committee in its consideration of the financing of UNMIT are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة أثناء نظرها في تمويل البعثة.
    The documents used by the Committee in its consideration of the financing of UNMIT are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعملتها اللجنة عند نظرها في تمويل تلك البعثة.
    A list of documents used by the Advisory Committee during its consideration of this item is included at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعانت اللجنة الاستشارية بها خلال النظر في هذا البند.
    A recommendation to this effect is included at the end of the present report. UN وقد أدرجت توصية بهذا الخصوص في نهاية هذا التقرير.
    An option for the reformulation is given at the end of the present section. UN وهناك خيار لإعادة الصياغة في نهاية هذا الفرع.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استخدمتها بوصفها وثائق لمعلومات أساسية.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. II. Information on performance for the current period UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة والتي استخدمتها كوثائق معلومات أساسية.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استعانت بها للاطلاع على المعلومات الأساسية.
    It has been prepared on the basis of existing legislative mandates and will be completed at the end of the present session in the light of the recommendations adopted by the Committee. UN وقد أُعد على أساس الولايات التشريعية الحالية، وستجري تكملته في نهاية هذه الدورة في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    For further details of Respondent States please refer to the Annex at the end of the present document. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل عن ردود الدول على الاستبيان، يرجى الرجوع إلى المرفق الوارد في نهاية هذه الوثيقة.
    Entry into force of the Covenant: once a State party has ratified the Covenant, national NGOs working in the field of economic, social and cultural rights are encouraged to establish contact with the Committee secretariat (the contact address is given at the end of the present document); UN `1` دخول العهد حيز النفاذ: تشجَّع المنظمات غير الحكومية الوطنية العاملة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على إقامة اتصالات مع أمانة اللجنة، وذلك بمجرد قيام دولة عضو ما بالتصديق على العهد (يورَد العنوان الخاص بالاتصال في آخر هذه الوثيقة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus