"at the end of the year" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نهاية السنة
        
    • في نهاية العام
        
    • وفي نهاية العام
        
    • وفي نهاية السنة
        
    • في نهاية عام
        
    • في نهاية هذا العام
        
    • حتى نهاية السنة
        
    • بنهاية العام
        
    • عند نهاية السنة
        
    • حتى نهاية العام
        
    • بحلول نهاية العام
        
    • في نهاية كل عام
        
    • بنهاية السنة
        
    • في أواخر العام
        
    • فى نهاية العام
        
    Allowance for bad and doubtful account at the end of the year UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة
    Allowance for bad and doubtful accounts at the end of the year UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة
    Allowance for bad and doubtful account at the end of the year UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة
    The level of outstanding payments to Member States was projected to decrease at the end of the year. UN وأضاف أن من المتوقع أن ينخفض مستوى المدفوعات غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء في نهاية العام.
    However, these funds were not received, whereas large amounts due at the end of the year remained payable. UN ولم تحدث بالفعل عمليات دخول اﻷموال هذه بينما ظلت استحقاقات كبيرة في نهاية العام واجبة اﻷداء.
    Allowance for bad and doubtful account at the end of the year UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة
    Frequently, UNFPA received contributions at the end of the year and those funds could not be programmed fully earlier in the year. UN فكثيرا ما يتلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تبرعات في نهاية السنة فلا يتسنى برمجة تلك اﻷموال بالكامل في أول السنة.
    at the end of the year, the Organization was maintaining 36 offices, including 10 regional and 18 country offices. UN كان لدى المنظمة في نهاية السنة 36 مكتبا، بما في ذلك 10 مكاتب اقليمية و18 مكتبا قطريا.
    The Special Tribunal for Lebanon continued to be a contested issue, bringing the national unity government to a standstill at the end of the year. UN وظلت المحكمة الخاصة للبنان مسألة متنازعا عليها محليا، مما جعل حكومة الوحدة الوطنية تصل إلى طريق مسدود في نهاية السنة.
    The Panel meets annually at the end of the year and elects a chairperson. UN ويجتمع الفريق سنوياً في نهاية السنة وينتخب رئيسه.
    In addition, there was an annual review conducted in the fields based on the closure of accounts instruction at the end of the year. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك استعراض سنوي يجرى في الميدان بناء على تعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.
    The total number of lines at the end of the year (110,656, or 2.11 lines per resident) reflected an increase of 14.9 per cent. UN وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة.
    Compared to the available resources of $99.2 million, there is expected to be a projected unencumbered balance of $35.0 million at the end of the year. UN وفي مقابل الموارد المتاحة البالغة 99.2 مليون دولار، من المتوقع أن يبلغ الرصيد الحرّ 35.0 مليون دولار في نهاية العام.
    Also, staff participated in a voting process for their colleagues where 10 awards were given at the end of the year. UN كما شارك الموظفون بالتصويت لزملائهم ومن ثم منحت عشر جوائز في نهاية العام.
    Payments are charged directly against the appropriation account, and any unexpended balance reverts to the Pension Fund at the end of the year. UN وتُحمل وتسجل المدفوعات على حساب الاعتمادات مباشرة، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى صندوق المعاشات التقاعدية في نهاية العام.
    According to the annual economic report for 2008, the total number of lines at the end of the year was 121,448, which represents a 7 per cent decrease, and 2.13 phone lines per resident. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2008، فإن مجموع عدد الخطوط في نهاية العام بلغ 448 121 خطا، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7 في المائة، و 2.13 خط لكل ساكن.
    A monthly review of obligations is being carried out to ensure that only required obligations are retained at the end of the year. UN تجري شهرياً عملية استعراض للالتزامات لضمان الإبقاء على الالتزامات المطلوبة دون غيرها في نهاية العام.
    at the end of the year, the authorities imposed a currency revaluation, redenominating the won. UN وفي نهاية العام فرضت السلطات إعادة تقييم العملة، ووضع سعر جديد للون.
    at the end of the year, the total number of active MSA projects was 208, which is 36 more than by the end of 1991. UN وفي نهاية السنة بلغ مجموع المشاريع النشطة لاتفاقات الخدمات اﻹدارية ٢٠٨ مشروعات، بزيادة ٣٦ مشروعا عنها في نهاية عام ١٩٩١.
    The International Decade ends next year, at the end of the year 2000. UN وينتهي العقد الدولي في العام القادم، أي في نهاية عام 2000.
    I am also grateful to the Government of Japan for having provided dedicated air support to UNAMI, which is expected to cease at the end of the year. UN كما أعرب عن امتناني لحكومة اليابان لتقديمها دعما جويا مخصصا للبعثة، وهي خدمة ينتظر أن تتوقف في نهاية هذا العام.
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    The remaining projects are scheduled to close at the end of the year. UN ومن المقرر الانتهاء من المشاريع المتبقية بنهاية العام.
    Coordinating bodies may consider emulating the practice of the United Nations Development Group, which prepares an annual workplan and summarizes achievements against the workplan at the end of the year. UN وقد ترغب هيئات التنسيق بالنظر في محاكاة ممارسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعد خطة عمل سنوية وتوجز الإنجازات المتحققة استنادا إلى خطة العمل عند نهاية السنة.
    H. Investigation cases There were 21 cases in progress at the beginning of the year, of which 14 were closed during 2001 and seven remained open at the end of the year. UN 55 - بلغ عدد الملفات المفتوحة في بداية السنة 21 ملفا، أغلق 14 منها خلال عام 2001 وظلت سبعة منها مفتوحة حتى نهاية العام.
    It is currently expected that approximately 95 per cent of the budget will be utilized at the end of the year. UN ومن المُتوقَّع حاليًّا أن تكون قُرابة 95 في المائة من الميزانية قد استُخدمت بحلول نهاية العام.
    at the end of the year, annual achievements are compiled and reported through the annual work plan reports. UN وتجمع الإنجازات السنوية في نهاية كل عام ثم يجري إبلاغها عن طريق تقارير خطة العمل السنوية.
    The results of an assessment of the impact on women and men of the use of European Union Structural Funds grants would be available at the end of the year. UN إن نتائج تقييم الأثر في المرأة والرجل عن استخدام منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ستكون متاحة بنهاية السنة.
    :: A new housing questionnaire to be sent to countries at the end of the year is being finalized; UN :: يجري العمل حاليا على إعداد الصيغة النهائية لاستبيان الإسكان المزمع إرساله إلى البلدان في أواخر العام
    at the end of the year you know you have to get your Bac.. Open Subtitles فى نهاية العام كما تعلم لابد ان تحصل على الثانوية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus