"at the fifty-eighth session" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في دورتها الثامنة والخمسين
        
    • خلال الدورة الثامنة والخمسين
        
    • وفي الدورة الثامنة والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثامنة والخمسين
        
    • إلى الدورة الثامنة والخمسين
        
    • وفي إطار الدورة الثامنة والخمسين
        
    A. Studies and reports completed at the fifty-eighth session of the Sub-Commission UN ألف - دراسات وتقارير مستكملة في الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية
    A similar draft resolution was adopted without a vote at the fifty-eighth session. UN لقد اعتُمِد مشروع قرار مماثل بدون تصويت في الدورة الثامنة والخمسين.
    We have taken note of the many suggestions made during the consultative process at the fifty-eighth session and throughout these discussions. UN وقد أحطنا علماً بالمقترحات الكثيرة التي طرحت أثناء عملية التشاور في الدورة الثامنة والخمسين وطيلة هذه المناقشات.
    A definitive document on this issue will be taken up at the fifty-eighth session of the Committee. UN وسوف تتناول اللجنة وثيقة نهائية بشأن هذا الموضوع في دورتها الثامنة والخمسين.
    For that purpose I believe it is very important that we have the support of Ambassador Sareva as Committee Chairman at the fifty-eighth session. UN ولذلك الغرض، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن نحظى بدعم السفير ساريفا بوصفه رئيسا للجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    at the fifty-eighth session of the Commission, there was a somewhat perfunctory discussion of the second report. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين للجنة القانون الدولي، كان هناك نقاش روتيني إلى حد ما تناول التقرير الثاني.
    However, this is subject to the approval of the regular budget of the United Nations at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن هذا الأمر مرهون باعتماد الميزانية العادية للأمم المتحدة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    A total of 20 General Assembly meetings were devoted to Israel at the fifty-eighth session. UN وكرست الجمعية العامة إجمالي 20 جلسة لإسرائيل في الدورة الثامنة والخمسين.
    In terms of substance and objectives, the draft resolution is the same as that submitted by the African Group at the fifty-eighth session. UN ويطابق مشروع القرار، فيما يتعلق بالجوهر والأهداف، المشروع الذي قدمته المجموعة الأفريقية في الدورة الثامنة والخمسين.
    Decisions on disarmament and international security issues adopted at the fifty-eighth session of the General Assembly*: UN مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي اعتُمدت في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    We look forward to working closely with President-elect Hunte so that we can continue to achieve that goal at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت لكي نواصل تحقيق ذلك الهدف في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the fifty-eighth session. UN ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the fifty-eighth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the fifty-eighth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the fifty-eighth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    Declaration of the Ministers for Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement at the fifty-eighth session of the General Assembly UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    It is also in that spirit that we will contribute to the reform debate at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN واستلهاما بهذه الروح أيضا سنساهم في مناقشة الإصلاح في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    First, I congratulate you, Mr. Chairman, on your selection to guide the work of this important Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN أولا، أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه اللجنة الهامة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    The Sub-Commission also decided to reconvene the working group at the fifty-eighth session. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تدعو الفريق العامل إلى الاجتماع في دورتها الثامنة والخمسين.
    I also pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte, for his excellent guidance of the work of the Assembly at the fifty-eighth session. UN وأود أيضا أن أثني على سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على إدارته الممتازة لأعمال الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    I expect that consideration of these ideas will continue at the fifty-eighth session. UN وأتوقع أن يستمر النظر في هذه الأفكار خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur's mandate was renewed for a second three-year term and she was requested to present a report of her activities to the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، تم تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات أخرى، وطُلب إليها تقديم تقرير عن أنشطتها إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Her country was committed to principles of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the agreements reached at the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women. UN وأضافت قائلة إن بلدها ملتزم بمبادئ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبما تم التوصل إليه من اتفاقات أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    4. The proposals of the Secretary-General respond to the request of the General Assembly contained in paragraph 32 of its resolution 57/300 of 20 December 2002 that he submit a more detailed proposal at the fifty-eighth session for a shorter, more strategic medium-term plan that is linked to the budget outline. UN 4 - وتستجيب اقتراحات الأمين العام لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 32 من قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 التي تدعو إلى أن يقدم الأمين العام إلى الدورة الثامنة والخمسين اقتراحا أكثر تفصيلا بشأن خطة متوسطة الأجل تكون أقصر أمدا وأكثر اتساما بالاستراتيجية ومربوطة بمخطط الميزانية.
    6. at the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly, Mexico, Australia and New Zealand submitted a draft resolution entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " with a view to promoting its entry into force. UN 6 - وفي إطار الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، قدمت المكسيك وأستراليا ونيوزيلندا مشروع قرار عنوانه " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " بهدف التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus