"at the first conference of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المؤتمر الأول
        
    • إبان المؤتمر الأول
        
    • خلال المؤتمر الأول
        
    • وفي المؤتمر الأول
        
    Observer at the first Conference of Labor Ministers of Non-Aligned Countries and other Developing Countries, Tunis, 1978 UN مراقب في المؤتمر الأول لوزراء عمل بلدان عدم الانحياز وبلدان نامية أخرى، تونس 1978
    He asked that the provision should be further considered at the tenth session of the Committee or at the first Conference of the Parties. UN وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف.
    That the PIC regions to be adopted at the first Conference of the Parties should be based on the geographical distribution of the Parties at that time; UN (أ) أن تستند أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي تعتمد في المؤتمر الأول للأطراف على التوزيع الجغرافي للأطراف في حينه؛
    8. Welcomes the progress made on increased collaboration within and between zones at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في توثيق التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي أكدت فيه الدول مجددا ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    8. Welcomes the progress made on increased collaboration within and between zones at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في توثيق التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي أكدت فيه الدول مجددا ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    Moreover, one delegate proposed new text indicating that the rules of procedure should be adopted by the States parties at the first Conference of States parties. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أحد المندوبين نصاً جديداً مفاده أنه ينبغي للدول الأطراف أن تعتمد النظام الداخلي للجنة خلال المؤتمر الأول للدول الأطراف.
    at the first Conference of the High Contracting Parties to Protocol V, on 5 November 2007, Lithuania was appointed to chair the Second Conference of the States Parties, which will take place in Geneva on 10 and 11 November 2008. UN وفي المؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس، الذي عقد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عينت ليتوانيا لرئاسة المؤتمر الثاني للدول الأطراف الذي سيعقد في جنيف يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    That the PIC regions to be adopted at the first Conference of the Parties should be based on the regions used during the interim PIC procedure, pending consideration of the geographical distribution of Parties at that time. UN (ب) أن تستند أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي تعتمد في المؤتمر الأول للأطراف على الأقاليم المستخدمة أثناء إجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤقت، إلى حين النظر في التوزيع الجغرافي للأطراف في حينه.
    at the first Conference of the State Parties to the CWC in May 1997, Armenia reiterated its commitment to the CWC objectives of nonproliferation and complete elimination of chemical weapons, despite the fact that not all states of our region had ratified the Convention by that time. UN :: في المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية في أيار/مايو 1997، كررت أرمينيا تأكيد التزامها بأهداف الاتفاقية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها تماما، وذلك على الرغم من أن الدول في منطقتنا لم تكن قد صدقت جميعها على الاتفاقية في ذلك الوقت.
    " That the PIC regions to be adopted at the first Conference of the Parties should be based on the geographical distribution of the Parties at that time; UN (أ) " أن تستند أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي ستعتمد في المؤتمر الأول للأطراف إلى التوزيع الجغرافي للأطراف في ذلك الوقت؛
    at the first Conference of ministers of social development in Africa in Namibia in October 2008 it was agreed that a minimum package of essential social protection should cover essential health care and benefits for children, informal workers, the unemployed, older people and disabled people. UN واتفق في المؤتمر الأول لوزراء التنمية الاجتماعية في أفريقيا، المعقود في ناميبيا في تشرين الأول/أكتوبر 2008، على أن المجموعة الدنيا من احتياجات الحماية الاجتماعية الأساسية() ينبغي أن تشمل الرعاية الصحية الأساسية واستحقاقات الأطفال والعاملين غير الرسميين والعاطلين عن العمل والمسنين والمعوقين.
    At the first meeting of focal points of nuclear-weapon-free zones and Mongolia held in Ulaanbaatar last April, the participants discussed the implementation of the Tlatelolco Declaration adopted at the first Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones in 2005. UN ففي الاجتماع الأول لمراكز تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا الذي عقد في أولانباتار في نيسان/أبريل الماضي، ناقش المشاركون تنفيذ إعلان تلاتيلولكو الذي اعتمد في عام 2005 في المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها.
    3. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities had been established at the first Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 3 November 2008 and had met in Geneva for the first time from 23 to 27 February 2009. UN 3 - وذكّرت بأن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات قد أنشئت في المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في 3 كانون الثاني/ نوفمبر 2008، وقد اجتمعت لأول مرة في جنيف في الفترة من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2009.
    9. We reiterate the validity of the declaration adopted at the first Conference of States Parties and Signatories to the Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Mexico City in April 2005, as a contribution to the process of disarmament and non-proliferation. UN 9 - ونحن نعيد تأكيد مشروعية الإعلان، المعتمد في المؤتمر الأول للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في مكسيكو في نيسان/أبريل 2005، بوصفه إسهاما في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We reaffirm the Declaration adopted at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Mexico City in April 2005, as a contribution to the process of disarmament and non-proliferation. UN ونؤكد من جديد تأييدنا للإعلان الذي تم اعتماده في المؤتمر الأول للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، الذي عقد في مكسيكو في نيسان/أبريل 2005، كمساهمة في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    3. Encourages States members of the Agency to continue activities and efforts with a view to implementing the Declaration adopted at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الوكالة على مواصلة أنشطتها وجهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها()؛
    8. Welcomes the progress made on increased collaboration within and between zones at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز بشأن زيادة التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 والذي أكدت فيه الدول من جديد ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    8. Welcomes the progress made on increased collaboration within and between zones at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز بشأن زيادة التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 والذي أكدت فيه الدول من جديد ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    8. Welcomes the progress made on increased collaboration within and between zones at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، والذي أكدت فيه الدول من جديد ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    8. Welcomes the progress made on increased collaboration within and between zones at the first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, at which States reaffirmed their need to cooperate in order to achieve their common objectives; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في زيادة التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 والذي أكدت فيه الدول من جديد ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    The reports of the Panel were also influential at the first Conference of the Parties to the Climate Convention, held in Berlin in 1995. UN وكان لتقارير الفريق الحكومي أثرها أيضا خلال المؤتمر الأول لأطراف اتفاقية المناخ، الذي عُقد في برلين بألمانيا في عام 1995.
    Its capacity in terms of initiative and political coordination was demonstrated at the first Conference of States parties to and signatories of treaties establishing nuclearweaponfree zones, which was held in April last year in Mexico City. UN وتبيّنت قدرة المعاهدة فيما يتعلق باتخاذ المبادرات والتنسيق السياسي خلال المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي عُقد في نيسان/أبريل من السنة الماضية في مدينة مكسيكو.
    at the first Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which the organization attended in September 2008, three European representatives nominated by their Governments and supported by their respective national disability councils -- Hungary, Slovenia and Spain -- were elected to serve on the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي المؤتمر الأول للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي حضرته المنظمة في أيلول/سبتمبر 2008، تم انتخاب ثلاثة ممثلين أوروبيين رشحتهم حكوماتهم، ودعّمتهم المجالس الوطنية المعنية بالإعاقة في بلدانهم - إسبانيا وسلوفينيا والمجر - للعمل في لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus