"at the first special session of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • وفي الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • خلال الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • في أول دورة استثنائية
        
    Member States unanimously embraced this objective in 1978, at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ولقد قبلت الدول الأعضاء بالإجماع هذا الهدف عام 1978، في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Such a negotiations process should be based on the fundamental principles agreed at the first special session of the General Assembly. UN وينبغي لعملية التفاوض هذه أن ترتكز على المبادئ الأساسية التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة.
    This status was granted at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1978, and has since been reiterated in several international documents. UN وهذه الأولوية قد منحت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 وكررت منذ ذلك الحين في عدة صكوك دولية.
    My country has always been committed to this priority, which was officially laid down at the first special session of the General Assembly in 1978. UN ولقد كانت بلادي ملتزمة دائماً بهذه الأولوية، التي أعلنت رسمياً في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة في عام 1978.
    at the first special session of the General Assembly on disarmament, agreement was reached on the conclusion of an international instrument that would provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear weapon States. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة وذات مصداقية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As agreed at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, States with the largest military arsenals have a special responsibility to pursue the process of conventional arms reduction. UN ووفقا لما اتفق عليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح، تضطلع الدول التي لديها أكبر ترسانات عسكرية بمسؤولية خاصة عن مواصلة عملية الحد من الأسلحة التقليدية.
    Under no circumstances should these objectives lessen the priority of nuclear disarmament, as agreed at the first special session of the General Assembly on Disarmament in 1978. UN وينبغي ألا تقلل هذه الأهداف تحت أي ظرف من الظروف أولوية نزع السلاح النووي، حسب ما اتُفق عليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في عام 1978.
    India attaches great importance to the United Nations disarmament machinery that was put in place by consensus at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN تولي الهند أهمية كبيرة لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي أنشئت بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    As we all know, the Disarmament Commission was created at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament to serve as a forum for United Nations Member States to deliberate on major disarmament issues. UN كما نعلم جميعا، قد أنشئت هيئة نزع السلاح في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح بغية أن تعمل بوصفها منتدى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة للتداول بشأن المسائل الرئيسية لنزع السلاح.
    Established at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, the Disarmament Commission remains the sole deliberative forum on disarmament issues. UN وهيئة نزع السلاح، التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العــامة المكرســة لنزع الســلاح، لا تزال المحفل الوحيد الذي يجري فيه التداول حول قضايا نزع السلاح.
    That trend is indeed incompatible with the agreements reached at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN فهذا التوجه لا ينسجم في الواقع مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    In this regard, MERCOSUR and associated States renew their commitment to the efficacy of the mechanism established at the first special session of the General Assembly dedicated to disarmament in 1978. UN وفي هذا الصدد، تجدد السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها التزامها بفعالية الآلية التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    We are not a deliberative body, and it is our duty to comply with the political agreement reached at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN فنحن لسنا هيئة مداولات وواجبنا أن نمتثل للاتفاق السياسي الذي توصلنا إليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    It was after an exceptional event, the agreement reached at the first special session of the United Nations General Assembly, that on 25 May 1978 France decided to take up its seat here. UN إنه بعد مناسبة استثنائية تمثلت في الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، قررت فرنسا في 25 أيار/مايو 1978 أن تأخذ مقعدها هنا.
    The entire disarmament, non-proliferation and arms control scenario has changed dramatically since the 1978 consensus reached at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-I). These changes need to be reviewed and taken into account along with the disarmament machinery, which is now outdated and in serious need of an overhaul. UN وقد تغير سيناريو نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة بكامله تغييرا مذهلا منذ توافق آراء عام 1976 في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. ويتعين استعراض هذه التغيرات ومراعاتها بالإضافة إلى استعراض آلية نزع السلاح، التي أصبحت قديمة وبحاجة ماسة إلى تغيير شامل.
    The priorities agreed at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament remain fully relevant, as do all bodies dedicated to developing those issues and to strengthening the role of the United Nations as the privileged forum for negotiating such matters and for strengthening international peace and security. UN الأولويات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تظل بالغة الأهمية تماما، كما هي جميع الهيئات المكرسة لتطوير تلك القضايا وتقوية دور الأمم المتحدة بوصفها المنتدى المميز للتفاوض بشأن هذه المسائل، وتعزيز السلام الدولي والأمن.
    11. at the first special session of the Committee on Science and Technology, its members took significant steps to address the scientific problems within the Convention process. UN 11 - في الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا، اتخذ أعضاء اللجنة إجراءات مهمة لمعالجة المشاكل العلمية القائمة في إطار عملية الاتفاقية.
    The priorities agreed at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament remain in full force, as do all bodies committed to advancing those issues and to strengthening the role of the United Nations as the preferred forum for negotiating such issues and for strengthening international peace and security. UN ما زالت الأولويات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح صالحة تماما، وكذلك جميع الهيئات الملتزمة بإحراز تقدم في تلك المسائل وبتعزيز دور الأمم المتحدة باعتبارها المحفل المفضل للتفاوض بشأن هذه المسائل ولتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, it was agreed to conclude an international instrument to provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، تم الاتفاق على إبرام صك دولي لتوفير ضمانات الأمن السلبية الملزمة والموثوقة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    at the first special session of the General Assembly on disarmament, an agreement was reached for the conclusion of an international instrument that would be provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق على إبرام صك دولي ينص على منح ضمانات أمن سلبية إلزامية وموثوق بها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    at the first special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament, the Conference on Disarmament was established as the sole multilateral disarmament negotiating body, and it has successfully negotiated important arms control treaties such as the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN فقد تم تكريس مؤتمر نزع السلاح، خلال الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرَّسة لنزع السلاح، بصفته الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف على نزع السلاح، وقد نجح في التفاوض على معاهدات هامة لتحديد الأسلحة كاتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We also believe that the ultimate objective of the international community, as set forth at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, should be geared towards achieving general and complete disarmament under effective international control. UN كما نعتقد أن الهدف الأسمى للمجتمع الدولي، مثلما أعرب عنه في أول دورة استثنائية تكرسها الجمعية العامة لنزع السلاح، ينبغي أن يتمثل في تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus