"at the general debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناقشة العامة
        
    • أثناء المناقشة العامة
        
    • خلال المناقشة العامة
        
    Regarding Working Group II, the Movement highlighted at the general debate the significance that it attaches to the fourth disarmament decade. UN وفي ما يتعلق بالفريق العامل الثاني، أبرزت الحركة في المناقشة العامة الأهمية التي تعلقها على العقد الرابع لنزع السلاح.
    Statement by Mr. Nguyen Minh Triet, President of the Socialist Republic of Viet Nam at the general debate of the sixty-fifth session of the General Assembly UN بيان السيد نغويين منه ترييت رئيس جمهورية فييت نام الاشتراكية في المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Please allow me to quote the Icelandic Minister for Foreign Affairs, speaking at the general debate of this Assembly: UN وأرجوكم أن تسمحوا لي بأن أقتبس من بيان لوزير الخارجية الأيسلندي الذي تكلم في المناقشة العامة التي أجرتها هذه الجمعية:
    In this regard, I was pleased that during my meeting with President Karzai held at the general debate last September, he reiterated his desire for Afghanistan to resume its place as a responsible member of the international community. UN وفي هذا الصدد، سرني خلال اجتماعي بالرئيس قرضاي الذي عقد أثناء المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر الماضي أنه أعاد تأكيد رغبته في أن تستعيد أفغانستان مكانتها كعضو مسؤول في حظيرة المجتمع الدولي.
    They were therefore far from realizing the Millennium Development Goals (MDGs), whose importance had repeatedly been stressed at the general debate of the General Assembly by supporters of the terrorist entity. UN ولذلك فإنهم بعيدون عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي شدد مؤيدو الكيان الإرهابي مرارا وتكرارا على أهميتها خلال المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة.
    Japan's position was clearly stated by our Prime Minister, Mr. Koizumi, at the general debate of the General Assembly: UN لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة:
    It is our view that these should flow from the themes enunciated at the general debate. UN ونـرى وجوب انبثاق هذه الترتيبات من المواضيع المعلنة في المناقشة العامة.
    at the general debate of the sixty-sixth session of the General Assembly of the United Nations, an initiative was started for a ministerial-level network which should be further developed. UN وقد أُعلن في المناقشة العامة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين عن مبادرة تتعلق بإنشاء شبكة على المستوى الوزاري، وينبغي المضي في إجراءات وضع هذه الشبكة.
    Privatizing profit and socializing loss, as stated by President Lula of Brazil at the general debate of the sixty-third session of the General Assembly, is a path at odds with ethics and is, furthermore, unsustainable. UN فخصخصة الربح وتعميم الخسارة، كما ذكر الرئيس البرازيلي لولا في المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، هي مسار مناقض للأخلاق، وهي علاوة على ذلك مسار غير مستدام.
    Leaders who spoke at the general debate over the past two weeks had overwhelmingly expressed their support for the need to reform the United Nations and strengthen the Organization to enable it to face threats and challenges of the twenty-first century. UN إن الزعماء الذين تكلموا في المناقشة العامة خلال الأسبوعين الماضيين أعربوا بأغلبية ساحقة عن تأييدهم لضرورة إصلاح الأمم المتحدة وتقوية المنظمة لتتمكن من مواجهة تهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين.
    at the general debate of the sixty-fifth session of the General Assembly, the President of the United States of America, Mr. Barack Obama, had delivered an inspiring statement expressing the hope that within a year Palestine could achieve full membership in the United Nations. UN وأشار إلى أن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، السيد باراك أوباما أدلى ببيان مشجّع، في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، أعرب فيه عن الأمل في أن تتمكن فلسطين خلال سنة من الحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    Here, I would like to reiterate what we said in September at the general debate. UN وهنا، أود أن أؤكد من جديد على ما قلته في أيلول/سبتمبر في المناقشة العامة.
    Here, we would like to draw attention to the statement of the Foreign Minister of Nepal at the general debate of the plenary last month, wherein he categorically stated that Nepal was fully prepared to meet its obligation to house the Centre in Kathmandu. UN وهنا، أود أن استرعي انتباهكم إلى بيان وزير خارجية نيبال في المناقشة العامة في الجلسة العامة خلال الشهر الماضي، حيث أكد بصورة قاطعة أن نيبال مستعدة كل الاستعداد للوفاء بالتزاماتها التي تمليها استضافة هذا المركز في كاتماندو.
    at the general debate of the current session, most Member States stressed the importance they attached to giving practical effect to the undertakings given by the international community at the major conferences and summits that marked the 1990s and the beginning of the new millennium with a view to eradicating poverty and promoting sustainable development. UN وقد شدد معظم الدول الأعضاء في المناقشة العامة التي جرت خلال الدورة الحالية على الأهمية التي توليها لتنفيذ التعهدات التي قطعها المجتمع الدولي في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدت خلال التسعينات وفي مطلع الألفية الجديدة بهدف استئصال شأفة الفقر والنهوض بالتنمية المستدامة.
    Solomon Islands shares the views of New Zealand's Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs and Trade, the Right Honourable Don McKinnon, whose statement at the general debate provided six important management issues that should be addressed while conducting United Nations peace-keeping operations. UN وتشاطر جزر سليمان اﻵراء التي أبداها النائب اﻷول لرئيس وزراء نيوزيلندا ووزير الخارجية والتجارة فيها الرايت أونورابل دون ماكينون، الذي طرح بيانه في المناقشة العامة ستة مواضيع إداريــة هامــة ينبغــي معالجتهــا لــدى القيــام بعمليــات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    20. at the general debate, an Israeli cabinet minister who was completely detached from reality had delivered a cynical, hateful and racist statement to the General Assembly. UN 20 - واستطرد قائلاً إن عضواً في مجلس الوزراء الإسرائيلي، كان بعيداً كل البعد عن الواقع، أدلى في المناقشة العامة ببيان أمام الجمعية العامة اتسم بالاستخفاف والكراهية والعنصرية.
    21. Ms. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) proposed that the Committee should condemn the statement delivered by the representative of Israel at the general debate. UN 21 - السيدة روبيالس دي شامورو (نيكاراغوا): اقترحت أن تدين اللجنة البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل في المناقشة العامة.
    66. His delegation endorsed the comments made by the representatives of Brazil and South Africa regarding the treatment of heads of State and ministers at the general debate and high-level segment. UN 66 - ومضى يقول إن وفد بلده يؤيد التعليقات التي أدلى بها ممثلا كل من البرازيل وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بمعاملة رؤساء الدول والوزراء أثناء المناقشة العامة والجزء الرفيع المستوى.
    I would like to draw your attention to the statement made on 28 September 2009 by Mr. Edward Nalbandian, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Armenia, at the general debate of the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به في 28 أيلول/سبتمبر 2009 السيد إدوارد نالبانديان، وزير خارجية جمهورية أرمينيا، أثناء المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In all our declarations, and among them my own statement made at the general debate in the First Committee last fall, I clarified in detail what the conditions needed for the creation of such a zone were. UN وفي جميع تصريحاتنا، ومن بينها البيان الذي أدليت به خلال المناقشة العامة في اللجنة الأولى التي انعقدت الخريف الماضي، أوضحت بالتفصيل الشروط الضرورية لإنشاء تلك المنطقة.
    Development approaches to the advancement of persons with disabilities obtained added policy attention as a result of the statement by President Vicente Fox of Mexico at the general debate of the fifty-sixth session of the General Assembly. UN وحظيت النُهج الإنمائية للنهوض بالمعوقين باهتمام أكبر في مجال السياسة نتيجة للبيان الذي أدلى به الرئيس فيسنتي فوكس رئيس المكسيك خلال المناقشة العامة التي جرت أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus