"at the global and national levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين العالمي والوطني
        
    • على المستويين العالمي والوطني
        
    • على الصعيد العالمي أو الصعيد الوطني
        
    • على المستويات العالمية والوطنية
        
    • على المستويين العالمي والقطري
        
    The Peacebuilding Support Office needs to better manage the diverse expectations of the Fund's key stakeholders at the global and national levels. UN ويجب على مكتب دعم بناء السلام أن يدير مختلف توقعات أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق على الصعيدين العالمي والوطني على نحو أفضل.
    The preparatory process for the Third UN Conference on LDCs was launched at the global and national levels. UN وبدأت العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على الصعيدين العالمي والوطني.
    Free-market forces have increasingly become the arbiter of economic policy-making at the global and national levels. UN فقوى السوق الحرة أخذت تصبح بصورة متزايدة حكما لصنع السياسات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Clear targets needed to be articulated at the global and national levels. UN ويستلزم الأمر وضع أهداف واضحة بشكل دقيق على المستويين العالمي والوطني.
    The new campaign will focus on monitoring and raising awareness at the global and national levels of the challenges and opportunities of urbanization. UN وستركز الحملة الجديدة على الرصد وإزكاء الوعي على الصعيدين العالمي والوطني بالنسبة لتحديات وفرص التحضر.
    Consolidate valuation methodologies and techniques and undertake valuation of natural resources at the global and national levels. UN توحيد منهجيات وتقنيات تحديد القيمة والاضطلاع بتحديد لقيمة الموارد الطبيعية على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة العامة جيدة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The awareness of the changes at the global and national levels, however, seems to lag behind the realities. UN ويبدو مع ذلك أن الوعي بالتغيرات التي طرأت على الصعيدين العالمي والوطني ما زال متخلفاً عن الوقائع.
    UN-Women is also working with the International Olympic Committee at the global and national levels to support women leadership initiatives. UN وتعمل الهيئة كذلك مع اللجنة الأولمبية الدولية على الصعيدين العالمي والوطني لدعم مبادرات القيادات النسائية.
    To date, however, the measures that we envisage at the global and national levels have yet to be accompanied by concerted measures at the city and local levels. UN ولكن التدابير المتوخاة حتى الآن على الصعيدين العالمي والوطني لم تقترن بعد بتدابير متضافرة على صعيد المدينة والصعيد المحلي.
    Even those countries that are well advanced in terms of t-government initiatives will see that the initiatives need to be adjusted and adapted to prevailing circumstances at the global and national levels. UN وحتى البلدان التي قطعت شوطا متقدما في مبادرات الحكومة المُحْدِثة للتحول سيتضح لها أن مبادراتها بحاجة إلى تعديل ومواءمة مع الظروف السائدة على الصعيدين العالمي والوطني.
    They have engaged in advocacy at the global and national levels with the aim of making States more responsive to and accountable for maternal mortality and morbidity. UN وقد شاركت هذه المؤسسات في أنشطة الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني بهدف جعل الدول أكثر قدرة على الاستجابة لحالات الوفيات والأمراض النفاسية وأكثر خضوعا للمساءلة بشأنها.
    The tourism sector has gained considerable importance at the global and national levels as a source of economic growth and employment. UN 17- واكتسب قطاع السياحة أهمية كبيرة على الصعيدين العالمي والوطني باعتباره مصدراً من مصادر النمو الاقتصادي والعمالة.
    Multilateral coordinated effort and policy coherence at the global and national levels is imperative to ensure sustained and timely investments in children. UN ومن الضروري تنسيق الجهود المتعددة الأطراف والاتساق في مجال السياسات على الصعيدين العالمي والوطني لكفالة توظيف الاستثمارات في الأطفال باستمرار وفي الوقت المناسب.
    Key targets for the dissemination of the findings of the Trust's research are political leaders, decision-makers and opinion-formers at the global and national levels. UN أما الأطراف الرئيسية المستهدفة من نشر نتائج بحوث هذه المنظمة فتتمثل في القادة السياسيين وصانعي القرار والقائمين على تشكيل الرأي على الصعيدين العالمي والوطني.
    These cover areas of action and potential collaboration between stakeholders at the global and national levels. UN وهي تغطي مجالات عمل وتعاون محتملة بين أصحاب المصلحة على المستويين العالمي والوطني.
    If we do not take speedy, effective action at the global and national levels against the traffic in arms, then very soon all countries will fall victim. UN وإذا لم نتخذ إجراء سريعا وفعالا على المستويين العالمي والوطني ضد الاتجار باﻷسلحة، فإن جميع البلدان ستقع قريبا ضحية لذلك.
    In that regard, there was a need to scale up efforts to find more solid approaches that guarantee consistent financing at the global and national levels. UN ويحتاج الأمر في هذا الصدد إلى زيادة الجهود المبذولة لإيجاد نهج أكثر تحديداً تكفل التمويل المتسق على المستويين العالمي والوطني.
    Finally, the energy security problem has been complicated by the problem of global climate change. As the science has become increasingly clear, climate change is now a major political issue at the global and national levels. News-Commentary وأخيراً، تعقدت مشكلة أمن الطاقة نتيجة لقضية تغير مناخ العالم. فكما يؤكد العلم بوضوح متزايد، أصبحت مسألة تغير المناخ الآن تشكل قضية سياسية رئيسية على المستويات العالمية والوطنية.
    Securing an effective response to the threat of climate change requires policymakers at the global and national levels to adopt a fully integrated development perspective. UN تحتاج الاستجابة الفعالة للتهديد الذي يمثله تغير المناخ من جانب صناع السياسات على المستويين العالمي والقطري أن يتبنوا منظورا متكاملا تماما للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus