Now you're not gonna say what really happened at the hearing tomorrow? | Open Subtitles | الآن أنت لن تقولي مالذي حدث حقا في الجلسة غداً ؟ |
She was represented at the hearing by her brother, Al Hassane Kaba, who had been authorized to consent to the divorce and ask for sole custody of Fatoumata. | UN | وكان يمثلها في الجلسة شقيقها، الحسن كابا، الذي كان موكلاً للموافقة على الطلاق وطلب منحها وحدها حضانة فاتوماتا. |
The temporary judge confirmed the pretrial detention order at the hearing. | UN | وثبت القاضي المؤقت أمر الاحتجاز السابق للمحاكمة في جلسة الاستماع. |
The Party concerned may present expert testimony at the hearing. | UN | ويجوز للطرف المعني تقديم شهادة خبير في جلسة الاستماع. |
The Government Offices may order that other persons shall be heard at the hearing, in addition to the alien. | UN | ويجوز لهيئة الحكومة أن تأمر بالاستماع في الجلسة إلى أشخاص آخرين بالإضافة إلى الأجنبي. |
No evidence was presented at the hearing to support the charge, yet Mr. Misabiko was still convicted. | UN | ولم تقدم أية أدلة في الجلسة لدعم التهمة، ومع ذلك أدين السيد ميسابيكو. |
With regard to his appearance in Court, the author emphasizes that both parties have to be present at the hearing. | UN | وفيما يتعلق بمثوله أمام المحكمة، يؤكد صاحب البلاغ ضرورة حضور كلا الطرفين في الجلسة. |
With regard to his appearance in Court, the author emphasizes that both parties have to be present at the hearing. | UN | وفيما يتعلق بمثوله أمام المحكمة، يؤكد صاحب البلاغ ضرورة حضور كلا الطرفين في الجلسة. |
Appeals against the special measures could be lodged with the Surveillance Tribunal and the presence of counsel at the hearing was compulsory. | UN | ويجوز الطعن في التدابير الخاصة أمام المحكمة اﻹشرافية ويكون وجود محام في الجلسة إلزامياً. |
at the hearing, the interested party may put forward any desired arguments and present the necessary proof that the assets are of legitimate origin; | UN | ويحق للطرف المعني أن يقدم في جلسة الاستماع أي حجج يشاء وأن يعرض ما يلزم من أدلة تثبت أن الأصول شرعية المصدر؛ |
The parties will get full opportunity to express their opinion on the report at the hearing of the experts. | UN | وتتاح للأطراف فرصة كاملة لإبداء رأيهم في التقرير في جلسة الاستماع إلى الخبراء. |
The Party concerned may present expert testimony or opinion at the hearing. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة أو رأي خبير في جلسة الاستماع. |
The Party concerned may present expert testimony or opinion at the hearing. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة أو رأي خبير في جلسة الاستماع. |
The Court accepted the Crown's concession at the hearing that the author's original trial had been unfair. | UN | وقبلت المحكمة تنازل التاج في جلسة الاستماع بأن المحاكمة الأصلية التي خضع لها صاحب البلاغ لم تكن منصفة. |
The author was not able to express his views at the hearing. | UN | ولم يتمكن صاحب البلاغ من إبداء آرائه أثناء جلسة الاستماع. |
at the hearing, Mohan Peiris admitted that he did not know Prageeth Ekneligoda's whereabouts and said that his statement to the Committee had been based on the instructions received. | UN | واعترف مهان بيريس خلال جلسة الاستماع بأنه لم يكن على علم بمكان براغيت إيكنيليغودا وقال إن الأقوال التي أدلى بها إلى اللجنة تستند إلى الأوامر التي تلقاها. |
Counsel affirmed that the Court of Appeal's findings were based, on one hand, on the author's previous confessional statements, and, on the other hand, on his statement at the hearing that L. d. | UN | وأكد المحامي أن ما انتهت اليه محكمة الاستئناف يقوم على أساس اعترافات صاحب البلاغ السابقة من ناحية، ويقوم من الناحية اﻷخرى على أساس شهادته في أثناء الجلسة بأن ل. د. |
3. The Prosecutor shall provide to the Pre-Trial Chamber and the person, no later than 30 days before the date of the confirmation hearing, a detailed description of the charges together with a list of the evidence which he or she intends to present at the hearing. | UN | 3 - يقدم المدعي العــام إلى الدائرة التمهيدية وإلى الشخص المعني، في مدة أقصاها 30 يوما قبل موعد عقد جلسة إقرار التهم، بيانا مفصلا بالتهم بالإضافة إلى قائمة بالأدلة التي ينوي تقديمها في تلك الجلسة. |
IARF was one of several non-governmental organizations to make a presentation at the hearing in New York. | UN | وكانت الرابطة واحدة من عدة منظمات غير حكومية قدمت عروضا في جلسة استماع عقدت في نيويورك. |
4.19 The State party further argues that the concept of " organized gang " was not a substantively new point, which was never raised during the investigation stage and of which the author became aware only at the hearing. | UN | 4-19 وتضيف الدولة الطرف أن مفهوم " العصابة المنظمة " لا يشكل، من حيث الأساس، عنصراً جديداً لم يشَر إليه قط في أثناء التحقيق، ولم يعلم به صاحب البلاغ إلا خلال الجلسة. |
Just 30, but that should be enough to make a statement at the hearing. | Open Subtitles | فقط 30، لكن هذا من المفترض أن يكون كافياً أن يوضح رأياً في جلسة الإستماع. |
Tell her I'll see her tomorrow at the hearing. And we shall uncover the truth. | Open Subtitles | اخبريها بأنّي سأراها بالغد بجلسة الاستماع و نحن سنكتشف الحقيّقة |
I am writing to request the opportunity to testify at the hearing on Western Sahara. | UN | أكتب إليكم طالبة إتاحة الفرصة لي لﻹدلاء بشهادتي في جلسات الاستماع المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية. |
Accordingly the motion came before the Trial Chamber and at the hearing the defence contended that the indictment should be withdrawn for lack of evidence. | UN | وبناء عليه، عرض الالتماس على الدائرة الابتدائية وأثناء الجلسة طالب الدفاع بسحب عريضة الاتهام لانعدام اﻷدلة. |
at the hearing in which the order was lifted, the woman involved indicated that her husband had been intimidating and threatening her, and that she was not interested in counselling but wanted to file for divorce. | UN | وفي الجلسة التي تم فيها إلغاء ذلك الأمر، أشارت المرأة المعنية إلى أن زوجها يخوفها ويهددها، وأنها غير راغبة في المشورة وتود طلب الطلاق. |
at the hearing before the Appeals Board, the complainant confirmed that he had been granted refugee status in Romania and that he had stayed there for seven years. | UN | وفي جلسة استماع أمام مجلس الطعون، أكد صاحب الشكوى أنه منح صفة لاجئ في رومانيا وأنه مكث بها سبع سنوات. |
at the hearing, counsel for Lawson Richards abandoned his original grounds of appeal, but sought and was granted leave to argue supplemental grounds. | UN | وفي جلسة الاستماع سحب محامي لوسون ريتشاردز سبب الاستئناف اﻷصلي ولكنه التمس ونال اﻹذن بالتذرع بأسباب تكميلية. |