"at the highest political levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أعلى المستويات السياسية
        
    • على أرفع المستويات السياسية
        
    • في أعلى المستويات السياسية
        
    Significant progress will require sustained international attention at the highest political levels over a period of years. UN إن إحراز تقدم كبير يقتضي توفر اهتمام دولي مستمر على أعلى المستويات السياسية على مدار سنوات.
    The Group of 77 and China called on all country Parties to raise this issue at the highest political levels. UN ودعت مجموعة ال77 والصين جميع البلدان الأطراف إلى إثارة هذه المسألة على أعلى المستويات السياسية.
    This has been reiterated at the highest political levels and is an article of faith of our foreign policy. UN وقد أعيد تكرار ذلك على أعلى المستويات السياسية وهو أداة ثقة في سياستنا الخارجية.
    However, the Busan Action Plan was the first statistical action plan to receive explicit global endorsement at the highest political levels. UN ومع ذلك، كانت خطة عمل بوسان هي أول خطة عمل إحصائية تحظى بتأييد عالمي صريح على أرفع المستويات السياسية.
    648.20 The Ministers welcomed the increasing representation of women at the highest political levels and in elected Assemblies, including the recent examples in NAM Member states, and in this context underlined the importance of promoting equal participation of women in the political systems of NAM Members, in accordance with Millennium Development Goal No. 3 " Promote Gender Equality and Empower Women " . UN 648-20 رحَّب الوزراء بزيادة تمثيل المرأة في أعلى المستويات السياسية وفي الجمعيات المنتخبة بما في ذلك الأمثلة الأخيرة في الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وفي هذا السياق شددوا على أهمية دعم مشاركة المرأة على قدم المساواة في النُظم السياسية للدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفقاً للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: " تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    11. The development of relations between Timor-Leste and Indonesia continued to benefit from commitment to cooperation at the highest political levels. UN 11 - وقد ظل تطور العلاقات بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا يستفيد من الالتزام بالتعاون على أعلى المستويات السياسية.
    Action to promote dialogue has attracted renewed attention at the highest political levels throughout the world. UN وقد اجتذبت الأنشطة الرامية إلى تعزيز هذا الحوار اهتماما من جديد على أعلى المستويات السياسية في جميع أنحاء العالم.
    The fact that torture does occur in Kyrgyzstan is recognized at the highest political levels. UN ووجود ممارسة التعذيب في قيرغيزستان معترف به على أعلى المستويات السياسية.
    This is the first time a statistical action plan has received explicit endorsement globally at the highest political levels. UN وهذه هي المرة الأولى التي تحظى فيها خطة عمل للإحصاءات بتـأييد على الصعيد العالمي على أعلى المستويات السياسية.
    The situation of persons of Chinese ethnic origin was being addressed through bilateral contacts at the highest political levels. UN وتجري معالجة حالة اﻷشخاص من اﻷصل الاثني الصيني من خلال اتصالات ثنائية على أعلى المستويات السياسية.
    Support for making economic transformation the consensus paradigm for Africa's development has been exhibited at the highest political levels. UN وأعرِب على أعلى المستويات السياسية عن دعم جعل التحول الاقتصادي نموذجا لتوافق الآراء في ما يتعلق بتنمية أفريقيا.
    Successful and sustainable counter-narcotics efforts demand an integrated, comprehensive response, coordinated at the highest political levels between the Government of Afghanistan and donor partners. UN ولكي تكون جهود مكافحة المخدرات ناجحة ومستدامة، لا بد من استجابة متكاملة وشاملة ومنسقة على أعلى المستويات السياسية بين حكومة أفغانستان والشركاء المانحين.
    The scale and virulence of non-communicable diseases require unprecedented political commitment at the highest political levels to address this global issue. UN تتطلب شدة انتشار الأمراض غير المعدية وحدتها التزاماً سياسياً غير مسبوق على أعلى المستويات السياسية من أجل التصدي لهذه المسألة العالمية.
    Dialogue at the highest political levels may help address the many dimensions of South - North migration. UN 27- وقد يساعد الحوار على أعلى المستويات السياسية على معالجة الأبعاد المختلفة للهجرة من الجنوب إلى الشمال.
    It is this confidence in and respect for the international rule of law that has encouraged Trinidad and Tobago to campaign, since the late 1980s and at the highest political levels, for the establishment of an International Criminal Court (ICC). UN وثقتنا هذه في سيادة القانون الدولي واحترامنا له هو ما شجع ترينيداد وتوباغو على الانخراط منذ أواخر الثمانينيات في حملة على أعلى المستويات السياسية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Our Government has recognized the prevalence of the HIV/AIDS problem at the highest political levels. UN لقد اعترفت حكومتنا على أعلى المستويات السياسية بمشكلة تفشي الفيروس/الإيدز.
    Along the same lines, another delegation said that it was not just a question of improving the organization, as desirable as that was, but of the lack of political will to support multilateralism, and that could only be addressed at the highest political levels. UN وقال وفد آخر من ذات المنطقة، إن اﻷمر لا يتعلق بمجرد تحسين المنظمة، مهما كان ذلك مرغوبا فيه، بل إنه يتعلق أيضا بالافتقار الى اﻹرادة السياسية اللازمة لمساندة تعددية اﻷطراف، وإن هذا لا يمكن تناوله إلا على أعلى المستويات السياسية.
    We commit ourselves individually and collectively to making the Treaty a focus of attention at the highest political levels and to taking measures to facilitate the process of signature and ratification. UN ونلتزم فرديا وجماعيا بأن نجعل المعاهدة محط اهتمام على أعلى المستويات السياسية وبأن نتخذ ما يلزم من تدابير لتيسير عملية التوقيع والتصديق.
    There has been concerted support for the strategic framework, including in the form of financial pledges and the expression of commitments at the highest political levels. UN وكان هناك دعم متضافر للإطار الاستراتيجي، اتخذ أشكالاً منها تعهدات مالية وإبداء التزامات على أرفع المستويات السياسية.
    Strong support was expressed for the 10-year framework of programmes and a call made for commitment at the highest political levels to ensure its implementation. UN وأُعرب عن الدعم القوي لإطار العمل العشري ودُعي إلى الالتزام على أرفع المستويات السياسية لضمان تنفيذه.
    11. The Division had organized a high-level consultation mission to Liberia in June 2006 with a view to increasing awareness of the Convention at the highest political levels and assessing the status of national implementation. UN 11 - وقالت إن الشعبة نظمت بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى ليبريا في حزيران/يونيه 2006 بغية زيادة الوعي بالاتفاقية على أرفع المستويات السياسية وتقييم وضع التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus