To reduce this adverse macroeconomic implication, it is necessary to induce a change of behaviour at the individual level. | UN | وللحد من هذا الأثر الاقتصادي الكلي الضار، لا بد من إحداث تغيير في السلوكيات على المستوى الفردي. |
Lately, we are also discovering that what happens in our brains at the individual level impacts the collective level. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اكتشفنا أيضا أن ما يحدث في عقولنا على المستوى الفردي يؤثر على المستوى الجماعي. |
As a consequence, positive peace was dependent upon security at the individual level. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقف السلم الإيجابي على الأمن على المستوى الفردي. |
On the one hand, policies at the national level can influence what happens at the individual and community levels. | UN | فمن جهة، تستطيع السياسات المقررة على الصعيد الوطني أن تؤثر في ما يحدث على مستوى الفرد والمجتمع. |
Meaningful access, at the individual or community level, requires more than infrastructure. | UN | فالوصول المفيد على مستوى الأفراد أو المجتمع يستلزم ما هو أكثر من الهياكل الأساسية. |
For the following material prior-period adjustments, where there was impact relating to 2012, the comparative figures at the individual line item were retrospectively restated. | UN | وبالنسبة للتسويات الجوهرية التالية ذات الصلة بالفترات السابقة، عندما كان هناك أثر يتعلق بالفترة 2012، أعيد بيان الأرقام المقارنة على مستوى فرادى بنود الميزانية بأثر رجعي. |
For the following material prior-period adjustments, where there is impact relating to 2012, the 2012 comparative figures at the individual line item were retrospectively restated. | UN | وفيما يتعلق بالتسويات الجوهرية التالية الخاصة بفترات سابقة، تم، في الحالات التي يتصل فيها الأثر بسنة 2012، بيان الأرقام المقابلة في فرادى بنود الميزانية بأثر رجعي. |
It would examine how the due diligence standard could best be applied at the individual, community, State and transnational levels. | UN | ومن شأن ذلك بحث كيفية تطبيق معيار الاجتهاد اللائق على صعيد الفرد والمجتمع والدولة وعبر الوطني. |
58. The disadvantages implicit in this situation are felt at the individual, local, community, national, regional and international levels, serving also to inhibit integration and social cohesion. | UN | 58- والأضرار التي ينطوي عليها هذا الوضع محسوسة على المستويات الفردي والمحلي والمجتمعي والوطني والإقليمي الدولي، مما يفضي أيضاً إلى منع الاندماج والوئام الاجتماعي(). |
Thus a behaviour that is natural and rational at the individual level is detrimental to the economy at the aggregate level. | UN | وعلى هذا النحو، فالسلوك الطبيعي والرشيد على المستوى الفردي يعوق الاقتصاد على المستوى الإجمالي. |
By respecting the rights of others at the individual level, aggressiveness at the level of the nation-State was much less likely. | UN | والذين يحترمون في الواقع حقوق اﻵخرين على المستوى الفردي قد يكونون أقل ميلا إلى العدوانية على مستوى الدولة. |
Prediction of future criminality at the individual level requires a high degree of caution and stigmatization should be avoided. | UN | أما التنبؤ باﻹجرام مستقبلا على المستوى الفردي فانه يتطلب درجة عالية من الاحتراس، وينبغي تجنب وصم الشخص اجتماعيا. |
Attempts to establish an association between health and productivity at the individual level have had more success. | UN | وتحظى محاولات تحديد العلاقة بين الصحة واﻹنتاجية على المستوى الفردي بمزيد من النجاح. |
The vegetable oil, fortified with vitamin A, has not been assessed in terms of adequacy at the individual level. | UN | ولم يقيﱠم الزيت النباتي المقوى بفيتامين ألف، فيما يتعلق بكفايته على المستوى الفردي. |
Increasing emphasis is being placed on improving performance, not only at the individual level but also at the team, work unit and departmental levels. | UN | ويجري وضع تركيز متزايد على تحسين الأداء، لا على المستوى الفردي فحسب بل أيضا على مستويات الأفرقة ووحدات العمل والإدارات. |
Prevention has to do with individual responsibility, and hence the need for education and raising awareness at the individual level. | UN | تتعلق الوقاية بمسؤولية الفرد، وبالتالي الحاجة إلى التثقيف وزيادة الوعي على مستوى الفرد. |
The model facilitates the implementation of programmes at the individual, family and community level, making it possible to better manage health services and to extend their scope. | UN | ويسهل هذا النموذج تنفيذ البرامج على مستوى الفرد والأسرة والمجتمع، ويتيح تحسين إدارة الخدمات الصحية وتوسيع نطاقها. |
It includes 20 case studies, analysed at the individual and organizational levels and from the enabling-environment perspective. | UN | ويشمل هذا الدليل 20 دراسة لحالات إفرادية، مع تحليل الحالات على مستوى الأفراد والمنظمات، ومن منظور البيئة المواتية. |
17. At present, member organizations provide contribution-related information at the individual participant level on an annual basis in a predefined format as part of the Fund's " year-end " process. | UN | 17 - وفي الوقت الحاضر، تُقدم المنظمات الأعضاء المعلومات المتعلقة بالمساهمات على مستوى فرادى المشاركين سنويا في شكل محدد مسبقا كجزء من عملية حساب " نهاية السنة " للصندوق. |
- Flexible use of paternity leave including partial resumption of work or use of single days of parental leave can be negotiated at the individual workplace. | UN | - يمكن التفاوض في فرادى أماكن العمل بشأن الاستخدام المرن لإجازة الأبوة بما في ذلك إمكانية استئناف العمل بشكل جزئي أو استخدام أيام منفردة من الإجازة. |
The family has a vital role to play in sustainable development at the individual, community and national levels. | UN | وللأسرة دور حيوي في التنمية المستدامة على صعيد الفرد والمجتمع والوطن. |
26. The reintegration of ex-combatants and associated groups is a long-term process that takes place at the individual, community, national and regional levels, and is dependent upon wider recovery and development. | UN | 26 - إعادة إدماج المقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم عملية طويلة الأجل تجري على المستويات الفردي والمحلي والوطني والإقليمي، وتعتمد على تحقيق انتعاش وتنمية أوسع نطاقا. |
It was widely agreed that capacity-building should take place at the individual, system and organization/institutional levels. | UN | وثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن يجري بناء القدرات على مستويات الفرد والنظام والمنظمة/المؤسسة. |
Capacitybuilding efforts address the need for capacity development at the individual, institutional and overarching system levels. | UN | وتتناول جهود بناء القدرات الحاجة إلى تطوير القدرات على المستويات الفردية والمؤسسية والكلية. |
75. Reductions in fertility have beneficial effects at the individual, family and national levels. | UN | 75 - أوجدت الانخفاضات في معدلات الخصوبة آثاراً إيجابية على الصُعد الفردي والأسري والوطني. |
Many of the quantitative and qualitative goals of this Programme of Action clearly require additional resources, many of which could become available from a reordering of priorities at the individual, national and international levels. | UN | ١-٢١ وكثير من الغايات الكمية والكيفية لبرنامج العمل هذا تتطلب بوضوح موارد إضافية، يمكن أن يتوفر الكثير منها من إعادة ترتيب اﻷولويات على الصعد الفردي والوطني والدولي. |
Nonetheless, it may have some negative impact at the individual and organizational level. | UN | ومع ذلك قد يكون له تأثير سلبي إلى حد ما على صعيد الأفراد والمنظمة. |