"at the informal meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاجتماع غير الرسمي
        
    • في الجلسة غير الرسمية
        
    • وفي الجلسة غير الرسمية
        
    • خلال الاجتماع غير الرسمي
        
    • في اجتماعه غير الرسمي
        
    • في اجتماعها غير الرسمي
        
    The Committee will be invited to take action on the agreements reached at the informal meeting. UN وستكون اللجنة مدعوة إلى اتخاذ إجراء يتعلق بالاتفاقات التي تم الوصول إليها في الاجتماع غير الرسمي.
    Mr. BUNCH (Chief of the Programme and Documentation Planning Section) said that a number of revisions had been agreed upon at the informal meeting. UN ٢ - السيد بنش )رئيس قسم تخطيط البرامج والوثائق(: قال إنه قد تم الاتفاق على عدد من التنقيحات في الاجتماع غير الرسمي.
    All Member States should likewise heed the messages delivered by representatives of religious groups at the informal meeting of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and at this High-level Dialogue. UN وبالمثل، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تولي اهتماما لرسائل ممثلي المجموعات الدينية في الاجتماع غير الرسمي للزعماء بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام وفي هذا الحوار الرفيع المستوى.
    We had not intended to speak in the formal meeting either, whereas we had planned on making some comments at the informal meeting. UN لم نكن ننوي تناول الكلمة في الجلسة الرسمية، لكننا نعتزم تقديم بعض التعليقات في الجلسة غير الرسمية.
    Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to formalize the agreements reached at the informal meeting. UN ومن ثم سوف نستأنف الجلسة العامة من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجلسة غير الرسمية.
    For example, they provided information on technical assistance available through the Division to States wishing to become a party to the Convention at the informal meeting held by the Committee on 28 January 2003. UN فقد قدمتا مثلا في الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته اللجنة في 28 كانون الثاني/يناير 2003، معلومات عن المساعدة التقنية التي تتيحها الشعبة إلى الدول الراغبة في الدخول طرفا في الاتفاقية.
    The Special Adviser informed the Committee of the positive feedback which she had received from the States parties at the informal meeting of States parties that the Committee convened during its twenty-seventh session. UN وأحاطت المستشارة الخاصة اللجنة علما بأنها تلقت ردودا إيجابية من الدول الأطراف في الاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف الذي عقدته اللجنة في أثناء دورتها السابعة والعشرين.
    In this respect, it was extremely disappointing that an agreement could not be reached at the informal meeting of the Group of Governmental Experts in August this year. UN وفي هذا الصدد، جاء عدم التمكن من التوصل إلى اتفاق في الاجتماع غير الرسمي لفريق الخبراء الحكوميين المعقود في آب/أغسطس هذا العام مخيبا للآمال بشدة.
    Then, based on that, at the informal meeting on Wednesday, we will aim at producing a working paper or a conference room paper that will later become our final product. UN عندئذ، واستنادا إلى ذلك، سنهدف في الاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الأربعاء، إلى إصدار ورقة عمل أو ورقة غرفة اجتماع ستصبح فيما بعد منتجنا النهائي.
    He welcomed the suggestion that one or two topics on the Commission's agenda should be used as the basis for a detailed discussion at the informal meeting of Legal Advisers convened during the Committee's consideration of the Commission's report, in the presence of the Special Rapporteur concerned. UN ورحب بالاقتراح الداعي إلى استخدام بند أو اثنين من جدول أعمال اللجنة المذكورة كأساس لإجراء مناقشة مفصلة في الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين الذي سيعقد أثناء نظر اللجنة السادسة في تقرير هذه اللجنة، بحضور المقرر الخاص المعني.
    28. That report also referred to follow-up to the fourth inter-committee meeting and the seventeenth meeting of chairpersons and preparations for upcoming meetings, the proposals on the reform of the human rights treaty bodies and action on the agreements reached at the informal meeting in Berlin. UN 28 - ويشير هذا التقرير أيضاً إلى متابعة الاجتماع الرابع المشترك بين الحكومات والاجتماع السابع عشر للرؤساء والأعمال التحضيرية للاجتماعات القادمة، والمقترحات المتعلقة بإصلاح الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان والإجراءات المتعلقة بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع غير الرسمي في برلين.
    In addition, the Agency offered a discussion of prioritization of its activities at the informal meeting held on 28 May 1998, in the context of the partnership approach that the Agency had been advocating. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد عرضت الوكالة إجراء مناقشة لترتيب أولويات هذه اﻷنشطة في الاجتماع غير الرسمي المعقود في ٨٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ في سياق نهج الشراكة الذي ما فتئت الوكالة تدعو له.
    The list before the Committee was based on a consensus reached at the informal meeting. UN وأضافت قائلة إن القائمة المعروضة على اللجنة تستند إلى توافق في الآراء تم التوصل إليه في الجلسة غير الرسمية.
    The Department also organized performances by two South African graduate students from the University of Cape Town Opera School at the informal meeting of the General Assembly. UN ونظمت الإدارة عروضا أدّاها طالبان من طلاب الدراسات العليا في جنوب أفريقيا متخرّجان في كلية الأوبرا بجامعة كيب تاون في الجلسة غير الرسمية للجمعية العامة.
    We shall first take up, and formalize, the agreement reached at the informal meeting concerning the request from Viet Nam to participate in the work of the Conference during 1995. UN أولا سنبحث ونضفي الطابع الرسمي على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الجلسة غير الرسمية بشأن الطلب المقدم من فييت نام للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال عام ٥٩٩١.
    at the informal meeting earlier today, we reached an agreement on the agenda for the 2005 session and on the Presidential statement to be made following its adoption. UN لقد توصلنا، في الجلسة غير الرسمية التي عقدت قبل قليل، إلى اتفاق بشأن جدول أعمال دورة عام 2005 والبيان الرئاسي الذي سيصدر بعد اعتماده.
    Regarding the UNFPA strategic plan, 2008-2011, she stated that there would be further discussion at the informal meeting later in the afternoon. UN وفيما يتعلق بخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ذكرت أنه سيجرى المزيد من النقاش في الجلسة غير الرسمية التي ستعقد لاحقا بعد الظهر.
    18. The second topic considered at the informal meeting was the need to strengthen overall policy coherence and communication in the ECE. UN 18 - وكان الموضوع الثاني الذي تم النظر فيه في الجلسة غير الرسمية هو الحاجة إلى تعزيز أوجه الاتساق في السياسة العامة والاتصالات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    at the informal meeting held on 1 July 2010, the Panel of Experts briefed the Committee on the aforementioned papers. UN وفي الجلسة غير الرسمية التي عقدت في 1 تموز/يوليه 2010، قدم فريق الخبراء إحاطة إلى اللجنة بشأن الورقات المذكورة أعلاه.
    It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to inform the discussions at the informal meeting mentioned in paragraph 17 above. UN وطلبت من الأمانة تجميع هذه الورقات في وثيقة متنوعات لإثراء المناقشات خلال الاجتماع غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه.
    It was revised on the basis of discussions at the informal meeting of the AWG-KP held in Bonn from 10 to UN وقد نُقحت الوثائق بالاستناد إلى المناقشات التي أجراها الفريق العامل المخصص في اجتماعه غير الرسمي المعقود في بون في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009،
    The text of the guidelines, rules of procedure and agenda of the Seminar had been informally approved at the informal meeting of the Committee. UN وقال إن اللجنة وافقت بصورة غير رسمية في اجتماعها غير الرسمي على نص المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية والقواعد الإجرائية وجدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus