"at the initiative of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمبادرة من الأمين العام
        
    • بناء على مبادرة اﻷمين العام
        
    • وبمبادرة من الأمين العام
        
    I welcomed yesterday's high-level meeting on this issue held at the initiative of the Secretary-General. UN لقد رحبت أمس باجتماع رفيع المستوى بشأن هذه المسألة عقد بمبادرة من الأمين العام.
    Japan welcomes the report and recommendations by the Panel on United Nations Peace Operations established at the initiative of the Secretary-General. UN وتعرب اليابان عن ترحيبها بتقرير وتوصيات الفريق العامل المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المنشأ بمبادرة من الأمين العام.
    The Special Programme was launched at the initiative of the Secretary-General in 1998 by ESCAP and ECE to respond to the specific technical assistance needs of Central Asian economies in transition. UN وكان البرنامج الخاص قد أطلقته بمبادرة من الأمين العام سنة 1998 اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا للاستجابة لاحتياجات اقتصادات آسيا الوسطى التي تمر بمرحلة انتقالية محددة من المساعدات التقنية الخاصة.
    YEN was created in 2001 at the initiative of the Secretary-General of the United Nations to facilitate and support the commitment of the Millennium Summit to develop and implement strategies that give young people everywhere a real chance to find decent and productive work. UN وأنشئت هذه الشبكة في عام 2001 بمبادرة من الأمين العام للأمم المتحدة لتيسير ودعم التزام المشاركين في مؤتمر قمة الألفية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات التي تمنح الشباب في كل مكان الفرصة الحقيقية للعثور على عمل كريم ومنتج.
    And what could be a stronger illustration of this shared perception of what is at stake globally and this resolve to seek viable solutions in the short, medium and long, even very long, term than the high-level event organized at the beginning of the week at the initiative of the Secretary-General devoted to the problems of climate change? UN ماذا يمكن أن يكون أشد وضوحا حيال هذا التصور المشترك للأخطار العالمية وهذا التصميم على البحث عن حلول ممكنة في المدى القريب والمتوسط والبعيد، وحتى البعيد جدا جدا، من الاجتماع الرفيع المستوى الذي تم تنظيمه في بداية الأسبوع بمبادرة من الأمين العام وكان مكرّسا لمشاكل تغير المناخ؟
    In view of the increasingly complex task faced by peacekeeping operations as the United Nations seeks to prevent and resolve conflicts, the third study, undertaken by a panel of experts established at the initiative of the Secretary-General and led skilfully and ably by Ambassador Brahimi, is considered to be an important and useful step in the right direction. UN ونظرا للمهمة المتزايدة تعقيدا التي تواجهها عمليات حفظ السلام بينما تسعى الأمم المتحدة إلى منع الصراعات وحلها، فإن الدراسة الثالثة، التي قام بها فريق من الخبراء أنشئ بمبادرة من الأمين العام وتولى زمامها بمهارة واقتدار السفير الإبراهيمي، تعتبر خطوة هامة ومفيدة في الاتجاه الصحيح.
    The climate of cooperation created by, inter alia, the reforms undertaken at the initiative of the Secretary-General in 1997 and the commitment of Member States to work together within the United Nations system towards commonly agreed goals, as embodied in the Millennium Declaration, provides a promising context for progress in this domain. UN ويشكل مناخ التعاون الذي أوجدته، بين أمور أخرى، الإصلاحات الجارية، بمبادرة من الأمين العام في عام 1997 والتزام الدول الأعضاء بالعمل معاً ضمن منظومة الأمم المتحدة لبلوغ الأهداف المشتركة المتفق عليها، كما تجسّدت في الإعلان بشأن الألفية، إطاراً يبشر بالخير لتحقيق التقدم في هذا المضمار.
    We welcome the recommendations of the High-level Panel of the Youth Employment Network, formed at the initiative of the Secretary-General in collaboration with the International Labour Organization and the World Bank, and based on a new political commitment and approach given at the Millennium Summit. UN ونرحب بتوصيات الفريق رفيع المستوى لشبكة تشغيل الشباب، الذي تم تشكيله بمبادرة من الأمين العام بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي، انطلاقا من التزام سياسي ونهج جديدين أوجدهما مؤتمر قمة الألفية.
    Belgium indicated that at the initiative of the Secretary-General of the Ministry of Civil Service, a draft code of ethics had been prepared for the personnel of the Federal Government administration. UN 63- وأشارت بلجيكا إلى أنها أعدت مشروع مدونة لقواعد الأخلاقيات، بمبادرة من الأمين العام لوزارة الخدمة العمومية، يُطبق على موظفي الحكومة الاتحادية.
    My delegation welcomes the initiative taken to organize the high-level meeting, believing that it provides a new opportunity for Member States to continue more clearly and in greater depth their exchanges that began on 24 September 2010, at the initiative of the Secretary-General. UN ويرحب وفد بلدي بمبادرة تنظيم اجتماع رفيع المستوى، اعتقادا منا أنه يتيح فرصة جديدة لمواصلة تبادل الآراء الواضح والمعمق الذي بدأ في 24 أيلول/سبتمبر 2010، بمبادرة من الأمين العام.
    3. The Group was briefed by the Prime Minister on the progress achieved in the implementation of the road map, in particular the implementation of the decisions of the high-level meeting on Côte d'Ivoire held at Yamoussoukro on 5 July 2006 at the initiative of the Secretary-General of the United Nations. UN 3 - واستمع الفريق لكلمة رئيس الوزراء عن التقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الاجتماع الرفيع المستوى بشأن كوت ديفوار المعقود في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 بمبادرة من الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Welcomes the opportunity provided by the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened at the initiative of the Secretary-General in New York on 24 September 2010, to address the need to advance multilateral disarmament efforts; UN 1 - ترحب بما أتاحه الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، المعقود بمبادرة من الأمين العام في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010، من فرصة لتلبية الحاجة إلى الدفع قدما بالجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح؛
    1. Welcomes the opportunity provided by the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened at the initiative of the Secretary-General in New York on 24 September 2010, to address the need to advance multilateral disarmament efforts; UN 1 - ترحب بما أتاحه الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، المعقود بمبادرة من الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر 2010 بنيويورك، من فرصة لمعالجة الحاجة إلى الدفع قدما بجهود نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف،
    1. Welcomes the opportunity provided by the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened at the initiative of the Secretary-General in New York on 24 September 2010, to address the need to advance multilateral disarmament efforts; UN 1 - ترحب بما أتاحه الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، المعقود بمبادرة من الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر 2010 بنيويورك ، من فرصة لمعالجة الحاجة إلى الدفع قدما بجهود نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف،
    3. NAM emphasizes that the International Atomic Energy Agency (IAEA) is the sole intergovernmental organization within the United Nations system with the mandate and experience to deal with the technical subjects of nuclear safety and nuclear security, and considers that the present high-level meeting, convened at the initiative of the Secretary-General of the United Nations, should reaffirm this principle. UN 3 - وتشدد الحركة على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي لها الولاية والخبرة اللازمتان لمعالجة المواضيع التقنية الخاصة بالسلامة والأمن النوويين، وترى الحركة أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد بمبادرة من الأمين العام للأمم المتحدة، ينبغي أن يعيد تأكيد هذا المبدأ.
    1. Welcomes the opportunity provided by the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened at the initiative of the Secretary-General in New York on 24 September 2010, and the follow-up plenary meeting of the General Assembly, held from 27 to 29 July 2011, to address the need to advance multilateral disarmament efforts; UN 1 - ترحب بالفرصة التي أتاحها الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف الذي عقد بمبادرة من الأمين العام في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010 والاجتماع العام للجمعية العامة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2011 لتلبية الحاجة إلى المضي قدما بالجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح؛
    1. Welcomes the opportunity provided by the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened at the initiative of the Secretary-General in New York on 24 September 2010, and the follow-up plenary meeting of the General Assembly, held from 27 to 29 July 2011, to address the need to advance multilateral disarmament efforts; UN 1 - ترحب بالفرصة التي أتاحها الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف الذي عقد بمبادرة من الأمين العام في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010 والاجتماع العام للجمعية العامة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2011 لتلبية الحاجة إلى المضي قدما بالجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus