"at the last meeting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاجتماع الأخير
        
    • في الجلسة الأخيرة
        
    • في اجتماعه اﻷخير المعقود
        
    • في آخر اجتماع
        
    • وفي الاجتماع الأخير
        
    • وفي الجلسة الأخيرة
        
    • في الاجتماع الماضي
        
    • خلال الجلسة الأخيرة
        
    • أثناء الاجتماع الأخير
        
    • في آخر جلسة
        
    • وفي آخر اجتماع
        
    • وأثناء الاجتماع الأخير
        
    Canada welcomes the adoption of regulations to govern prospecting and exploration for polymetallic sulphides at the last meeting of the International Seabed Authority, after six years of negotiations. UN وترحب كندا باعتماد الترتيبات التي تحكم أعمال التنقيب والاستكشاف عن الكبريتات المتعددة الفلزات، في الاجتماع الأخير للسلطة الدولية لقاع البحار، بعد ست سنوات من المفاوضات.
    These items were also referred to in Decision XVIII/18 taken at the last meeting of the Parties in New Delhi. UN وقد أُشير إلى هذه البنود أيضاً في المقرر 18/18 المعتمد في الاجتماع الأخير الذي عقدته الأطراف في نيودلهي.
    Facilitators presented a report at the last meeting of the session. UN وقدم الميسّرون تقريراً في الجلسة الأخيرة من الدورة.
    The report of the Preparatory Committee should be adopted at the last meeting of the Committee, on 27 June 2014. UN يعتمد تقرير اللجنة التحضيرية في الجلسة الأخيرة للجنة، التي ستعقد في 27 حزيران/يونيه 2014.
    Recalling also its resolution 48/65, adopted without a vote on 16 December 1993, in which it commended the final report of the Ad Hoc Group of Governmental Experts to Identify and Examine Potential Verification Measures from a Scientific and Technical Standpoint,BWC/CONF.III/VEREX/9 and Corr.1. agreed to by consensus at the last meeting of the Ad Hoc Group at Geneva on 24 September 1993, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٦٥، المتخذ دون تصويت في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والذي زكت فيه التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية)٤(، الذي وافق عليه الفريق بتوافق اﻵراء في اجتماعه اﻷخير المعقود في جنيف في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    at the last meeting of the Open-ended Working Group, a number of delegations suggested developing a road map for its work in the upcoming pre-negotiation period. UN وقد اقترح عدد من الوفود في آخر اجتماع للفريق العامل إعداد خارطة طريق لعمله في الفترة السابقة على المفاوضات القادمة.
    A report was adopted ad referendum at the last meeting of the first session. UN واعتُمد تقرير رهن التشاور في الاجتماع الأخير للدورة الأولى.
    at the last meeting of the States Parties to Convention on the Law of the Sea, it was reported that various proposals had been carefully identified to enable the Commission to cope with the considerable number of submissions it has received. UN وقد تمت الإشارة في الاجتماع الأخير للدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار إلى عدة اقتراحات تم تحديدها بعناية بغية تمكين اللجنة من معالجة العدد الكبير من الطلبات التي تتلقاها.
    I should like to add that, at the last meeting of the second segment of our work, to be held on Friday, 26 October, delegations will still be able to introduce remaining draft resolutions, if necessary. UN وأود أن أضيف أنه سيتاح للوفود، في الاجتماع الأخير من القسم الثاني لأعمالنا - المقرر عقده يوم الجمعة 26 تشرين الأول/أكتوبر - أن تقدم ما تبقى من مشاريع القرارات، إذا لزم الأمر.
    Regarding the Montreal Protocol budget, he noted that the committee had agreed to maintain the drawdown from the surplus agreed at the last meeting of the Parties, and had agreed to a small increase in the cash reserve. UN وقد أشار، فيما يتعلق بميزانية بروتوكول مونتريال، إلى أن اللجنة كانت قد وافقت على مواصلة السحب من الفائض المتفق عليه في الاجتماع الأخير للأطراف، ووافقت على زيادة صغيرة في الاحتياطي النقدي.
    Armenia had explained at the last meeting of the Committee that its noncompliance was due to the fact that it did not have the regulatory authority to control ODS imports. UN وأوضحت أرمينيا في الاجتماع الأخير للجنة أن عدم امتثالها راجع إلى عدم وجود سلطة تنظيمية لديها لمراقبة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The director of the Statistics Division summarizes key decisions after the debate on each agenda item, thereby contributing to the success of the process of adopting the report at the last meeting of the session, held on Friday morning. UN ويوجز مدير شعبة الإحصاءات المقررات الرئيسية بعد مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، مما يسهم في إنجاح عملية اعتماد التقرير في الجلسة الأخيرة التي تُعقد صباح يوم جمعة.
    The draft resolution on the rule of law at the national and international levels was extensively revised orally at the last meeting of the Sixth Committee and was adopted without a vote as revised. UN إن مشروع القرار بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي قد تم تنقيحه شفويا على نحو مستفيض في الجلسة الأخيرة للجنة السادسة، واعتُمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا.
    144. at the last meeting of its fiftyninth session, on 3 December 1999, the present report was adopted by the members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances: UN 144- قام أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في الجلسة الأخيرة لدورته التاسعة والخمسين المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، باعتماد هذا التقرير:
    at the last meeting of its sixty-fifth session, on 21 November 2001, the present report was adopted by the members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances: UN 368- اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التقرير الحالي في الجلسة الأخيرة في دورته الخمسة والستين المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001:
    Recalling also its resolution 48/65, adopted without a vote on 16 December 1993, in which it commended the final report of the Ad Hoc Group of Governmental Experts to Identify and Examine Potential Verification Measures from a Scientific and Technical Standpoint,BWC/CONF.III/VEREX/9 and Corr.1. agreed to by consensus at the last meeting of the Ad Hoc Group at Geneva on 24 September 1993, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٦٥، المتخذ دون تصويت في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والذي زكت فيه التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد وبحــث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية)٤(، الذي وافق عليه الفريق بتوافق اﻵراء في اجتماعه اﻷخير المعقود في جنيف في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    This information updates what was previously presented, at the last meeting of the parties in document UNEP/OzL.Pro/24/3. UN وتستكمل هذه المعلومات البيانات الواردة سابقاً في آخر اجتماع للأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/24/3.
    at the last meeting of the Executive Committee there had been a commitment by those countries and Montenegro to close centres receiving refugees. UN وفي الاجتماع الأخير الذي عقدته اللجنة التنفيذية تعهدت هذه البلدان، والجبل الأسود، بإغلاق المراكز التي تستقبل لاجئين.
    at the last meeting of Senior Officials, held in Bali on 24 and 25 February 2010, legal matters, law enforcement matters, training, institutional capacity-building, exchange of information and extraregional cooperation were discussed. UN وفي الجلسة الأخيرة من الاجتماع الخامس لكبار المسؤولين عن مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، المعقود في بالي، يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2010 نوقشت المسائل القانونية ومسائل إنفاذ القانون والتدريب وبناء قدرات المؤسسات وتبادل المعلومات والتعاون مع جهات من خارج المنطقة.
    In view of the positive discussions at the last meeting of the Open-ended Working Group, however, the Executive Committee had requested the Multilateral Fund secretariat to prepare a discussion document on options for defining those costs. UN غير أنه بالنظر إلى المناقشات الإيجابية التي جرت في الاجتماع الماضي للفريق العامل المفتوح العضوية، طلبت اللجنة التنفيذية من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تقوم بإعداد وثيقة مناقشة بشأن خيارات تحديد هذه التكاليف.
    On 17 December, at the last meeting of the Working Group in 2010, the Chair presented a final compromise package. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الفريق خلال الجلسة الأخيرة للفريق العامل في عام 2010 مجموعة حلول توفيقية نهائية.
    He noted that at the last meeting of the Openended Working Group, there had been very limited discussion on the issue and that, in the absence of action, the list of uses which were to be treated as process agent uses for 2004 and 2005 would cease to have effect. UN وأشار إلى أنه جرت مناقشة محدودة جداً أثناء الاجتماع الأخير للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن هذه القضية، وأنه في غيبة أي إجراء، فإنه سيتم إيقاف العمل بقائمة الاستخدامات التي يتعين معاملتها كاستخدام لعوامل التصنيع لعامي 2004 و2005.
    In accordance with recent practice, the First Committee will be taking a decision at the last meeting of this year's session. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام.
    at the last meeting of the chiefs of programme planning, hosted by ECE in October 2007, important issues relating to further harmonization and exchange of good practices among the commissions on matters related to programme planning, budget and management were discussed. UN وفي آخر اجتماع لرؤساء تخطيط البرامج، الذي استضافته اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تشرين الأول/أكتوبر 2007، جرت مناقشة مسائل هامة تتصل بتعزيز الاتساق وتبادل أفضل الممارسات بين اللجان فيما يتعلق بمسائل ذات صلة بتخطيط البرامج، والميزانية البرنامجية وإدارة البرامج.
    at the last meeting of the Preparatory Committee for the 2000 NPT Review Conference, the importance of such negotiations was highlighted by many. UN وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus