Developing solid intergovernmental relations and appropriate governance represents a daunting challenge that should be reflected in adequate expenditure at the local level. | UN | ثم إن إقامة علاقات حكومية دولية راسخة يشكل تحديا كبيرا ينبغي أن ينعكس في رصد نفقات مناسبة على الصعيد المحلي. |
It promotes the development of specific legal services and provides resources and supports self-help capacity-building programmes at the local level. | UN | وتعمل على إيجاد خدمات قانونية محددة، وتوفر الموارد، وتُدعِّم برامج بناء القدرات اعتمادا على الذات على الصعيد المحلي. |
Most field offices are implementing resource mobilization action plans, outlining the various opportunities at the local level. | UN | ويقوم معظم المكاتب الميدانية بتنفيذ خطط عمل لتعبئة الموارد، تحدد الفرص المتاحة على الصعيد المحلي. |
It remained concerned about protection of children and protective mechanisms at the local level, as well as prison overcrowding. | UN | ولا تزال ألمانيا تشعر بالقلق إزاء حماية الأطفال وآليات الحماية على المستوى المحلي وكذلك الاكتظاظ في السجون. |
However, the Peace and Reconciliation Committees met at the local level and their activities were closely monitored and supported | UN | غير أن لجان السلام والمصالحة عقدت اجتماعات على المستوى المحلي وجرى رصد أنشطتها ودعمها على نحو وثيق |
Local government units should be fully utilized after some minimum advocacy and training at the local level. | UN | وينبغي الاستخدام الكامل لوحدات الحكومة المحلية بعد حد أدنى من الدعاية والتدريب على المستوى المحلي. |
Funding for local community projects that develop activities at the local level | UN | :: تمويل المشاريع المجتمعية المحلية التي تعد أنشطة على الصعيد المحلي |
No concerted work carried out at the local level. | UN | لم يتم القيام بعمل متسق على الصعيد المحلي. |
A number of non-governmental organizations active at the local level. | UN | عدد من المنظمات غير الحكومية نشطة على الصعيد المحلي. |
No global effort in institutional enhancing at the local level. | UN | لا توجد مبادرات على الصعيد المحلي لبناء الموارد البشرية. |
Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate waste-management technologies; | UN | ' 6` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛ |
So there were at least 250 women representatives at the local level. | UN | وهكذا فإن هناك 250 امرأة على الأقل ممثلة على الصعيد المحلي. |
UNFPA country offices have reported several initiatives at the local level to improve the stewardship of resources. | UN | وأفادت المكاتب القطرية للصندوق باتخاذ العديد من المبادرات على الصعيد المحلي لتحسين الإشراف على الموارد. |
This issue was subsequently resolved at the local level. | UN | وقد سوي هذا الأمر لاحقا على الصعيد المحلي. |
However, in any country, a significant degree of decentralization would require a related increase in capacity for financial management at the local level. | UN | غير أن اﻷخذ بدرجة كبيرة من اللامركزية، في أي بلد، سيتطلب زيادة مقابلة في القدرة على اﻹدارة المالية على المستوى المحلي. |
It also coordinates financial, procurement and personnel matters at the local level. | UN | كما تنسق الشؤون المالية وشؤون المشتريات وشؤون الموظفين على المستوى المحلي. |
Moreover, projects should be designed at the local level before becoming integrated in national development plans (“bottom up” approach). | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن يجري تصميم المشاريع على المستوى المحلي قبل إدماجها في خطط التنمية الوطنية. |
He also provided details of election results and the consequent representation of national minorities at the local level. | UN | وقدم أيضا تفاصيل عن نتائج الانتخابات وما يترتب عليها من تمثيل الأقليات القومية على المستوى المحلي. |
Coordination structures are being established at the local level. | UN | ويجري حاليا إنشاء هياكل تنسيق على المستوى المحلي. |
An area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. | UN | ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي. |
This will give us an opportunity to create a vast number of new jobs in cities and at the local level. | UN | وهي إمكانية خلق عدد كبير من فرص العمل الجديدة في المدن وعلى الصعيد المحلي. |
It is also proposed to establish an additional Administrative Assistant position at the local level. | UN | ويقترح أيضاً إنشاء وظيفة مساعد إداري إضافية من الرتبة المحلية. |
Other measures to strengthen the embargo have also been taken at the national, as well as at the local, level. | UN | كما أن تدابير أخرى لتعزيز الحظر اتخذت على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي أيضا. |
It is also proposed to deploy three additional positions at the local level to the Kunduz regional office. | UN | كما يُقترح نشر 3 وظائف إضافية بالرتبة المحلية بمكتب قندوز الإقليمي. |
In some cases, workshops are only organized at the local level for the dialogue between local authorities and their communities. | UN | وفي بعض الحالات، تنظم حلقات العمل على المستويات المحلية فقط بغرض إجراء حوار بين السلطات الوطنية ومجتمعاتها المحلية. |
Domestic laws may need to be altered properly to reflect the requirements of the Covenant; and mechanisms at the domestic level will be needed to allow the Covenant rights to be enforceable at the local level. | UN | فقد يستلزم اﻷمر تعديل القوانين الوطنية على النحو المناسب لكي تراعي متطلبات العهد، وإنشاء آليات على المستوى المحلي من أجل اتاحة امكانية إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد على هذا المستوى. |
It was essential that Hungary develop a comprehensive approach for Roma and elaborate a consolidated and coordinating programme of implementation at all levels, starting at the local level. | UN | ومن الأساسي أن تضع هنغاريا نهجا شاملا للتعامل مع الروما وبرنامجا موحدا وتنسيقيا للتنفيذ على جميع المستويات، ابتداء من المستوى المحلي. |
Turning to the future, the Gender mainstreaming Unit needs to examine how best to link the achievements of its advocacy efforts to an effective impact at the local level, on the daily lives of women and men living in human settlements[15] | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل، تحتاج وحدة تعميم المنظور الجنساني إلى النظر في أفضل السبل لربط ثمار جهودها الدعائية بأثر إيجابي على المستوي المحلي وفي الحياة اليومية للنساء والرجال الذين يعيشون في المستوطنات البشرية.(15) |
The Convention advocates successful technology transfer. as a key to the building of cooperative partnerships beginning at the local level. | UN | وتدعو الاتفاقية إلى نقل التكنولوجيا بنجاح كعنصر أساسي لبناء الشراكات التعاونية بدءاً بالمستوى المحلي. |
Moreover, there are still no links between the guidance provided by policies at the national level and the goals of actions taken at the local level. | UN | ثم إنه لا توجد حتى الآن صلات بين توجهات السياسة الداخلية والأهداف المتوخاة من الإجراءات المتخذة على الصعد المحلية. |
An effort was being made to involve young people in cultural activities. There was also support for literacy and nonformal education for about 5,000 youths, and for their participation in decision-making processes at the local level. | UN | وقال إن هناك جهدا يبذل لإشراك الشباب في الأنشطة الثقافية، كما أن هناك دعما يقدم لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي لنحو 000 5 شاب ولمشاركتهم في عمليات صنع القرار علي المستوي المحلي. |
In addition, 16 posts at the local level would be required to serve as interpreters, security officers, dispatchers, customs clearance officer, liaison officer, bilingual secretary and drivers/messengers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستلزم ١٦ وظيفة في الرتبة المحلية لموظفي الترجمة الشفوية، واﻷمن، واﻹرسال، ولموظف الترخيص الجمركي، ولموظف اتصال، ولسكرتير ثنائي اللغة، ولسائقين/سعاة. |
This lack of commitment and leadership at the local level has been mirrored at the national level in the United Kingdom. | UN | وينعكس هذا النقص في الالتزام وروح القيادة على الصعيد المحلي أيضا على الصعيد الوطني في المملكة المتحدة. |