"at the millennium summit and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر قمة الألفية
        
    The goals set at the Millennium Summit and the Johannesburg Summit are crucial. UN إن الأهداف الموضوعة في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ حاسمة.
    Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا،
    Indeed, the debates at the Millennium Summit and the Millennium Assembly clearly demonstrated that an overwhelming majority of Member States support Security Council reform, including the expansion of both its permanent and non-permanent membership. UN والواقع أن المناقشات التي جرت في مؤتمر قمة الألفية والجمعية الألفية أظهرت بوضوح أن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء تؤيد إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين.
    The full and effective implementation of the commitments made at the Millennium Summit and the series of United Nations Conferences and Summits are now of paramount importance. UN والتنفيذ الكامل والفعال للالتزامات، التي قطعت في مؤتمر قمة الألفية وفي سلسلة مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها، له الآن أهمية كبيرة.
    The International Year of Freshwater, 2003, was well timed to follow up on recommendations for action on water and sanitation made at the Millennium Summit and the Johannesburg World Summit. UN وقد جاءت السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، في وقت مناسب تماما لتكون متابعة للتوصيات المتعلقة بالعمل من أجل المياه والصرف الصحي، التي وضعت في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي.
    Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا،
    Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا،
    Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا،
    214. The main rationale behind my agenda for further change was to align the activities of the Organization with the priorities agreed upon at the Millennium Summit and the global conferences. UN 214 - إن المبرر المنطقـــي الأساسي الكامن وراء برنامجي لمواصلة التغيير هو جعل أنشطة المنظمة تسير وفقا للأولويات التي اتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات العالمية.
    At the international level, they urged their partners to remain true to the commitments on poverty eradication and environmental protection which they had made in Rio and Barbados and reaffirmed at the Millennium Summit and the Monterrey and Johannesburg Conferences. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل بلدان منطقة البحر الكاريبي تشجيع شركائها على الاستمرار في الالتزام بالتعهدات التي أعلنتها في ريو وبربادوس، والتي أعادت تأكيدها في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، وذلك في مجال مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    " Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا،
    We welcome in particular the efforts to align United Nations activities with the priorities jointly defined at the Millennium Summit and the international conferences of the 1990s, as well as the significant reorganization of the Department for General Assembly and Conference Management and the Department of Public Information. UN ونرحب ترحيباً خاصاً بالجهود المبذولة للمواءمة بين أنشطة الأمم المتحدة والأولويات التي تم الاشتراك في تحديدها في مؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الدولية التي انعقدت في التسعينات، وبالجهد البارز في إعادة تنظيم إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام.
    We gather here to assess our effort to provide the financing necessary for the development of the developing countries in the context of our joint commitments made at the Millennium Summit and the several development-oriented conferences and summits since the 1990s. UN ونجتمع هنا لكي نقيم الجهود التي بذلناها لتوفير التمويل اللازم للبلدان النامية من أجل تنميتها في سياق الالتزامات المشتركة التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية وفي العديد من المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات المنحى الإنمائي التي عقدت منذ التسعينات.
    The programme budget proposal for the biennium 2004-2005 debated by the Assembly last autumn reflected an alignment of activities of the Organization with the priorities agreed upon at the Millennium Summit and the global conferences of the 1990s. UN وعكس اقتراح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، الذي تداولت الجمعية بشأنه في الخريف الماضي، تنسيق أنشطة المنظمة حسب الأولويات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات.
    9. As the United Nations pursues the implementation of the complementary agendas defined at the Millennium Summit and the Monterrey and Johannesburg conferences, there will continue to be a clear need for a platform for developing a more coherent and integrated framework for the follow-up and monitoring of the outcomes of these conferences. UN 9 - ومع مواصلة الأمم المتحدة تنفيذ جداول الأعمال التكميلية المحددة في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، ستظل هناك حاجة واضحة لمنهاج ما لوضع إطار أكثر تجانسا وتكاملا لمتابعة ورصد نتائج هذه المؤتمرات.
    30. Mr. Biaboroh-Iboro (Congo) said that, at the Millennium Summit and the 2005 World Summit, the entire international community had committed itself to agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 30 - السيد بيابوروه - إيبورو (الكونغو): قال إن المجتمع الدولي بأسره التزم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالأهداف الإنمائية المتفق عليها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reaffirming the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية الضحايا،
    86. In implementation of commitments made at the Millennium Summit and the International Conference on Financing for Development, his Government had established the Millennium Challenge Corporation, aimed at reducing poverty through sustainable growth in partnership with countries whose own performance made reaching that goal possible. UN 86 - ولدى قيام حكومته بتنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أنشأت مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، التي تهدف إلى الحد من الفقر من خلال النمو المستدام وذلك بالشراكة مع البلدان الذي يمكّن أداؤها من تحقيق هذا الهدف.
    " Reaffirming also the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا،
    Reaffirming the commitment made by world leaders at the Millennium Summit and the 2005 World Summit to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية الضحايا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus