"at the ministerial level and" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المستوى الوزاري
        
    Policies and programmes to reduce gender inequality had been launched at the ministerial level and gender mainstreaming had been introduced to regional authorities' planning and budgeting activities. UN كما تم البدء على المستوى الوزاري في تنفيذ سياسات وبرامج للحد من عدم المساواة بين الجنسين وأُدخلت مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة التخطيط والميزنة الإقليمية.
    On the procedural aspect, we are pleased to learn that representatives at the ministerial level and above will be able to deliver a statement. UN ففيما يتعلق بالجانب الإجرائي، يسرنا أن نعلم أن الممثلين على المستوى الوزاري فما فوق سيتمكنون من الإدلاء ببياناتهم.
    Furthermore, the Government had introduced policies to improve women's rights and opportunities at work, including the appointment of a significant number of women to decision-making positions at the ministerial level and the National Court of Justice. UN وفضلاً عن ذلك، استحدثت الحكومة سياسات ترمي إلى تحسين تمتع المرأة بحقوقها وفرصها في العمل، بما في ذلك تعيين عدد كبير من النساء في مناصب صنع القرار على المستوى الوزاري وفي محكمة العدل الوطنية.
    Unlike previous meetings, this meeting was conducted at the ministerial level and preceded by a meeting of experts. UN وعلى خلاف الاجتماعات السابقة، عقد هذا الاجتماع على المستوى الوزاري سبقه اجتماع للخبراء.
    In its bilateral meetings at the ministerial level and below, Hungary raised the importance of the entry into force of the Treaty with several annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت هنغاريا في اجتماعاتها الثنائية على المستوى الوزاري وما دون، مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية بدء نفاذ المعاهدة.
    Poland raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty, with the aim of achieving its entry into force. UN أثارت بولندا مسألة التصديق على المعاهدة في الاجتماعات الثنائية المعقودة على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، بهدف تحقيق بدء نفاذها.
    Turkey also stressed the importance of the entry into force of the Treaty at the meetings of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative at the ministerial level and below. UN وشددت تركيا أيضا على أهمية بدء نفاذ المعاهدة في اجتماعات مبادرة نزع السلاح وإعادة الانتشار على المستوى الوزاري وما دونه.
    Poland raised the issue of the ratification of the Treaty in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN أثارت بولندا مسألة التصديق على المعاهدة في لقاءات ثنائية، على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد
    The particularly high increase in the Lao People's Democratic Republic is related to a major fund-raising mission organized by the Country Office, which included participation of government officials at the ministerial level and headquarters staff. UN والزيادة المرتفعة بوجه خاص في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية تتعلق ببعثة رئيسية لجمع الأموال كان المكتب القطري قد نظمها، واشترك فيها موظفون حكوميون على المستوى الوزاري وموظفون مـن المقر.
    Any future arrangement and mechanism need also to include periodic political deliberations at the ministerial level and a mechanism involving high-level officials of Governments and international organizations and instruments. UN وينبغي ﻷي ترتيب وآلية مستقبليين أن يشتملا أيضاً على عقد مداولات سياسة دورية على المستوى الوزاري وآلية يشارك فيها مسؤولون رفيعو المستوى من الحكومات والمنظمات واﻵليات الدولية.
    For example, in Fiji consultation meetings held with older people have led to a manifesto for change, which was discussed at the ministerial level and has resulted in Fijian cabinet action to draft a national policy on ageing. UN وعلى سبيل المثال في فيجي، أدت الاجتماعات التشاورية المعقودة مع المسنين إلى صدور بيان بشأن التغيير، نوقش على المستوى الوزاري وأدى إلى اتخاذ إجراء من جانب مجلس وزراء فيجي بصياغة سياسة وطنية للمسنين.
    Weekly meetings were held with the Government of Southern Sudan at the ministerial level and with the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission at both the ministerial and technical levels on the humanitarian situation. UN وعُقدت اجتماعات أسبوعية مع حكومة جنوب السودان على المستوى الوزاري ومع مفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان على المستويين الوزاري والفني بشأن الحالة الإنسانية.
    The Ministerial Development Action Committee (MDAC) carries out the monitoring and evaluation at the ministerial level and the National Development Action Committee (NDAC), at the national level. UN وتتولى اللجنة الوزارية للعمل من أجل التنمية الرصد والتقييم على المستوى الوزاري واللجنة الوطنية للعمل من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    Liaison with African Union and government authorities to facilitate the provision of humanitarian assistance and access on behalf of United Nations agencies, including UNICEF, the World Food Programme (WFP), UNDP and NGOs, for the provision of humanitarian relief, at the ministerial level and at the working level UN :: الاتصال مع الاتحاد الأفريقي وسلطات الحكومة من أجل تيسير توفير المساعدة الإنسانية والاتصال باسم وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية، من أجل توفير الإغاثة الإنسانية، على المستوى الوزاري وعلى مستوى العمل
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Haiti and the representatives of Barbados, Belize, Dominica and Grenada, as well as, at the ministerial level and representing the States members of the Caribbean Community, Saint Vincent and the Grenadines, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل هايتي وممثلي بربادروس وبليز ودومينيكا وغرينادا الذين يمثلون على المستوى الوزاري الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي، وكذلك ممثلي سانت فنسنت وجزر غرينادين، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق في التصويت.
    56. Ms. Didi (Maldives) said that the discussion on the appointment of women as judges was taking place at the ministerial level and also within the judiciary. UN 56 - السيدة ديدي (ملديف): قالت إن المناقشات حول تعيين قاضيات تجري على المستوى الوزاري وداخل الهيئة القضائية أيضاً.
    Liaison with African Union and government authorities to facilitate the provision of humanitarian assistance and access on behalf of United Nations agencies, including UNICEF, WFP and UNDP, and NGOs, for the provision of humanitarian relief, at the ministerial level and at the working level UN الاتصال مع الاتحاد الأفريقي وسلطات الحكومة من أجل تيسير توفير المساعدة الإنسانية والوصول باسم وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية، من أجل توفير الإغاثة الإنسانية، على المستوى الوزاري وعلى مستوى العمل
    As discussed in section III.A, the two Bills are still at the ministerial level and were not approved by Parliament by March 2006, as targeted in the Blue Book. UN 67- على النحو المشروح في الفرع ثالثاً - ألف، فإن مشروعي القانونيين ما زالا على المستوى الوزاري ولم يقرهما البرلمان بحلول آذار/مارس 2006، حسبما هو متوخى في الكتاب الأزرق.
    In this context, the Government also created a temporary body -- the National Committee for the Family, Children and Youth -- headed at the ministerial level and involving representatives of governmental as well as non-governmental institutions. UN وفي هذا السياق، أنشأت الحكومة كذلك هيئة مؤقتة - هي اللجنة الوطنية للأسرة والأطفال والشبيبة - لها رئاسة على المستوى الوزاري وتشمل ممثلين للمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    277. The representative stressed the high status of the National Women's Council, which was at the ministerial level and reported directly to the President. UN ٢٧٧ - وأكد ممثل اﻷرجنتين المكانة العالية التي يتمتع بها المجلس الوطني لشؤون المرأة، وهو على المستوى الوزاري ويخضع مباشرة لرئيس الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus