"at the ministerial level in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المستوى الوزاري في
        
    • على مستوى الوزراء في
        
    The last preparatory session will be held in Indonesia at the ministerial level in mid-2002. UN وستعقد آخر دورة تحضيرية في إندونيسيا على المستوى الوزاري في منتصف عام 2002.
    Two of these meetings were held at the ministerial level, in Buenos Aires and in Quito. UN وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو.
    Interviews were held at the ministerial level in Chad and South Sudan. UN وعُقدت لقاءات على المستوى الوزاري في تشاد وجنوب السودان.
    In some cases there is engagement at the ministerial level in the implementation of national action plans, with a committee of ministers involved in the review of progress and the allocation of resources. UN وهناك في بعض الحالات تعاون على المستوى الوزاري في تنفيذ خطط العمل الوطنية، مع وجود لجنة وزارية تتولى استعراض التقدم المحرز ورصد الموارد.
    Meeting at the ministerial level in Luanda, Angola with MONUC D + 7 UN اجتماع على مستوى الوزراء في لواندا، بأنغولا، مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    78. Finally, specific structures to address violence in the family have been established at the ministerial level in at least three crucial ministries: UN 78- وأخيراً، تم إنشاء هياكل خاصة للتصدي للعنف الأسري على المستوى الوزاري في ثلاث وزارات هامة على الأقل:
    The Council of the League of Arab States, meeting at the ministerial level in extraordinary session on 12 November 2006, UN إن مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في دورته غير العادية المنعقدة يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    7. The fourth and final preparatory session will be held at the ministerial level in Indonesia from 27 May to 7 June 2002. UN 7 - ستعقد الدورة التحضيرية الرابعة والنهائية على المستوى الوزاري في إندونيسيا في الفترة من 27 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2002.
    In the framework of the process of re-establishing confidence and dialogue among the countries members of the Mano River Union, meetings have been held at the ministerial level in Monrovia, Freetown and Conakry. UN وفي إطار عملية إعادة إرساء الثقة والحوار بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو، عُقدت اجتماعات على المستوى الوزاري في مونروفيا وفريتاون وكوناكري.
    Therefore, it was fitting and proper that the Council met at the ministerial level in September to discuss the situation in Africa. UN ولذا كان من المناسب والملائم أن اجتمع المجلس على المستوى الوزاري في أيلول/سبتمبر لمناقشة الحالة في أفريقيا.
    The impressive participation at the ministerial level in UNISTE left no doubt of the fullest commitment of Governments to the Trade Point concept. UN أما المشاركة الهامة على المستوى الوزاري في الندوة الدولية لﻷمم المتحدة عن الكفاءة في التجارة فلم تدع مجالاً لشك حول التزام الحكومات التام بمفهوم نقاط التجارة.
    India had provided the equivalent of US$ 250,000 for the organization of the Conference and would host a preparatory event at the ministerial level in 2011. UN وقد قدمت الهند ما يوازي 000 250 من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنظيم المؤتمر، وستستضيف اجتماعا تحضيريا على المستوى الوزاري في عام 2011.
    37. We agree to convene a meeting of the chapters of the Group of 77 at the ministerial level in September 2006 prior to the General Assembly session. UN 37 - ونتفق على عقد اجتماع لفروع مجموعة الـ 77 على المستوى الوزاري في أيلول/سبتمبر 2006 قبل انعقاد دورة الجمعية العامة.
    48. The Conference welcomed the proposal of the Republic of Kazakhstan to promote dialogue between Muslim world and the West and to convene, in this regard, a forum at the ministerial level in Kazakhstan in 2008. UN 48 - ويرحب المؤتمر باقتراح جمهورية كازاخستان لتنمية/دعم الحوار بين العالم الإسلامي والغرب والدعوة في هذا الشأن لعقد منتدى على المستوى الوزاري في كازاخستان في 2008.
    Women have achieved a " critical mass " of 30 per cent at the ministerial level in the UNDP programme countries of Barbados and the Seychelles. UN وحققت النساء " الكتلة الحرجة " التي قدرها 30 في المائة على المستوى الوزاري في اثنين من بلدان برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وهما بربادوس وسيشيل.
    New Zealand had been one of several countries which had met at the ministerial level in September 1995 and had endorsed initiatives to improve the capacity of the United Nations to respond rapidly in crises situations. UN وأضاف أن نيوزيلندا واحد من عدة بلدان اجتمعت على المستوى الوزاري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وأيدت مبادرات لتحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة في الحالات المتأزمة.
    The participation at the ministerial level in the first substantive session of the Commission on Sustainable Development had testified to the strong political commitment and readiness of many Governments to give sustainable development a primary role in their development programmes. UN وكان الاشتراك على المستوى الوزاري في الدورة الموضوعية اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة شاهدا على قوة الالتزام السياسي لدى العديد من الحكومات واستعدادها ﻹعطاء التنمية المستدامة دورا رئيسيا في برامجها الانمائية.
    The Islamic State of Afghanistan therefore proposes the holding of direct bilateral Afghan-Uzbek talks at the ministerial level in the coming weeks in Tashkent. UN وعليه، تقترح دولة أفغانستان اﻹسلامية عقد محادثات ثنائية أفغانية - أوزبكية مباشرة على المستوى الوزاري في اﻷسابيع القادمة في طشقند.
    In the note verbale of 9 April 2010, Member States from all regional groups were invited to participate at the ministerial level in the international launch events at the ninth session of the Forum. UN وفي المذكرة الشفوية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2010، وجهت الدعوة إلى الدول الأعضاء من جميع المجموعات الإقليمية للمشاركة على المستوى الوزاري في أنشطة الانطلاقة الدولية في الدورة التاسعة للمنتدى.
    The preliminary deliberations were promising and we hope to see them materialize at the donors' conference to be held at the ministerial level in October. UN وقد اقترن هذا الاجتماع التمهيدي بمداولات واعدة نأمل أن نرى حصيلتها في المؤتمر الذي سيعقد على مستوى الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر القادم.
    48. In the context of strengthening confidence-building measures along the Nigeria-Cameroon border, the Lake Chad Basin Commission met at the ministerial level in N'Djamena on 25 April to discuss an investment plan for the revitalization of the Basin area. UN 48 - وفي سياق تعزيز تدابير بناء الثقة على طول الحدود بين الكاميرون ونيجيريا، عقدت هيئة حوض بحيرة تشاد اجتماعا على مستوى الوزراء في نجامينا في 25 نيسان/أبريل لمناقشة خطة استثمارية لإنعاش منطقة الحوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus