"at the national and regional levels to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل
        
    • على المستويين الوطني والإقليمي بغية
        
    • على الصعيدين الوطني والإقليمي في
        
    • ومؤتمر القمة العالمي لعام
        
    However, this military and political crisis has brought together political and social stakeholders at the national and regional levels to defend the Republic and the country's territorial integrity. UN بيد أن هذه الأزمة العسكرية - السياسية أدت إلى تجميع الجهات الفاعلة السياسية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل الدفاع عن الجمهورية وسلامة الإقليم.
    Uzbekistan considers the issue of human trafficking to be one of the most urgent problems on the international agenda and is taking all the necessary measures at the national and regional levels to combat this form of transnational organized crime. UN تنظر أوزبكستان إلى قضية الاتجار بالبشر باعتبارها إحدى المشاكل الملحة المدرجة في جدول الأعمال الدولي، وتعمل على اتخاذ التدابير الضرورية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل مكافحة هذا النوع من الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The African Development Bank is considering co-funding the implementation of the resulting project, which would be piloted in Uganda and replicated in the region and would include information campaigns aimed at potential victims and the establishment of contacts with relevant legislative and law enforcement authorities at the national and regional levels to raise awareness, as well as to identify and prosecute the perpetrators. UN ويتضمن المشروع، المزمع تنفيذه في أوغندا أولا ثم تكراره في المنطقة، شنّ حملات إعلامية لفائدة ضحايا الاحتيال المحتملين وإجراء اتصالات مع السلطات التشريعية وسلطات إنفاذ القانون ذات الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إذكاء الوعي، وكذلك الاهتداء إلى المحتالين على الإنترنت وملاحقتهم.
    The topic -- renewable energy -- was important and the discussions should pave the way for technical cooperation projects at the national and regional levels to assist the region's industrial development. UN وقالت إن الموضوع - الطاقة المتجددة - مهم وينبغي أن تمهد المناقشات الطريق لإقامة مشاريع تعاون تقني على المستويين الوطني والإقليمي بغية مساعدة التنمية الصناعية للمنطقة.
    However, on the basis of past experience, there is a need for new and additional funding at the national and regional levels to be incorporated into the national sustainable development strategies. UN بيد أنه بناء على الخبرة السابقة تدعو الحاجة إلى إدخال مصادر تمويل جديدة وإضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    (a) (i) Increased number of policies and actions taken at the national and regional levels to implement the Beijing Platform for Action, the outcome of the twenty-third special session, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the 2005 World Summit UN لمنهاج عمل بيجين ولنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين الاستثنائية الثالثة والعشرين واتفاقية القضاء على جميع أشكال للجمعية العامة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 واتفاقية القضاء التمييز ضد المرأة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    The project, which would first be implemented in Uganda and then replicated in the region, includes information campaigns for potential victims of the scams and the establishment of contacts with relevant legislative and law enforcement authorities at the national and regional levels to raise awareness, as well as to identify and prosecute those perpetrating the scams. UN ويتضمن المشروع، المزمع تنفيذه أولا في أوغندا ثم تعميمه على المنطقة، إجراء حملات إعلامية لفائدة ضحايا الاحتيال المحتملين وإجراء اتصالات مع السلطات التشريعية وسلطات إنفاذ القانون ذات الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إذكاء الوعي، وكذلك تحديد هوية المحتالين على الإنترنت وملاحقتهم.
    The International Labour Organization has undertaken work on demobilization and reintegration, and the World Health Organization has organized capacity-building activities at the national and regional levels to respond to deliberate use of chemical and biological agents. UN وقد اضطلعت منظمة العمل الدولية بأعمال تتصل بالتسريح وإعادة الإدماج، وقامت منظمة الصحة العالمية بتنظيم أنشطة لبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل الاستجابة للاستخدام المتعمد للعوامل الكيميائية والبيولوجية.
    (a) Improved capacities at the national and regional levels to formulate, coordinate and implement information policies and strategies, and to analyse, monitor and evaluate the impact on African development UN (أ) تحسين القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل وضع وتنسيق وتنفيذ سياسات واستراتيجيات في مجال المعلومات، وتحليل ورصد وتقييم أثرها على التنمية الأفريقية
    (v) Ensuring that media channels broadcasting in Arabic language also broadcast at least 30 per cent of their programmes in the Amazigh language, as stipulated by law; further measures should also be taken to develop programmes at the national and regional levels to support efforts to promote the knowledge of cultural heritage and diversity in educational and youth programmes, and mobilizing the national media to advocate this approach; UN ضمان قيام قنوات وسائط الإعلام التي تبث برامجها باللغة العربية ببث ما لا يقل عن 30 في المائة من برامجها باللغة الأمازيغية، مثلما ينص على ذلك القانون؛ وينبغي اتخاذ مزيد من التدابير لإعداد برامج على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز معرفة التراث الثقافي والتنوع في البرامج التعليمية والشبابية، وتعبئة وسائط الإعلام الوطنية للدعوة إلى هذا النهج؛
    In June 1998, UNHCR presented its regional strategy for the sustainable return of those displaced by the conflict in the former Yugoslavia to meetings of the Humanitarian Issues Working Group and the Peace Implementation Council Steering Board, identifying actions at the national and regional levels to enable sustainable durable solutions regionally. UN وفي حزيران/يونيه 1998، عرضت المفوضية استراتيجيتها الإقليمية بشأن العودة المستدامة لأولئك الذين شردوا بسبب النزاع في يوغوسلافيا السابقة، وذلك في اجتماعات الفريق المعني بالقضايا الإنسانية والهيئة التوجيهية لمجلس إقرار السلم، مع تحديد إجراءات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إتاحة إيجاد حلول دائمة على الصعيد الإقليمي.
    In June 1998, UNHCR presented its regional strategy for the sustainable return of those displaced by the conflict in the former Yugoslavia to meetings of the HIWG and the PIC Steering Board, identifying actions at the national and regional levels to enable sustainable durable solutions regionally. UN وفي حزيران/يونيه 1998، عرضت المفوضية استراتيجيتها الإقليمية بشأن العودة المستدامة لأولئك الذين شردوا بسبب النزاع في يوغوسلافيا السابقة، وذلك في اجتماعات الفريق المعني بالقضايا الإنسانية والهيئة التوجيهية لمجلس إقرار السلم، مع تحديد إجراءات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إتاحة إيجاد حلول دائمة على الصعيد الإقليمي.
    (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; UN (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛
    (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; UN (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛
    (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; UN (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛
    (b) Enhancing the enabling environment at the national and regional levels to attract more public and private investment in building and maintaining appropriate infrastructure, including ports, roads, transportation, electricity and power generation and information and communications technology infrastructure, and also enhancing the development impact of the private sector and the financial services industry; UN (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛
    Provide guidance on how to assess availability and accessibility of water resources at the national and regional levels to determine the water carrying capacity, assess how it changes over time and identify possible thresholds in order to allow for adaptive water budgeting; UN (ب) تقديم التوجيه عن كيفية تقييم مدى توافر موارد المياه وإمكانية الوصول إليها على المستويين الوطني والإقليمي بغية تحديد قدرة استيعاب المياه، وتقييم كيفية تغير هذه القدرة بمرور الوقت، وتحديد العتبات الممكنة للتمكن من وضع موازنات قابلة للتكيف في مجال المياه؛
    The United Nations System role at the national and regional levels to promote partnership -- report of the Panama inter-agency support group meeting 2005 (Nuuk/2006/WS.doc10) UN دور منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي في تشجيع الشراكة - تقرير اجتماع فريق بنما للدعم المشترك بين الوكالات لعام 2005 (Nuuk/2006/WS.doc10)
    (a) (i) Increased number of statements by Member States and regional groups on actions taken at the national and regional levels to implement the Beijing Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session, the 2005 World Summit and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN (أ) ' 1` زيادة عدد البيانات الصادرة عن الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية بشأن الإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus