"at the next session of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدورة القادمة
        
    • في الدورة المقبلة
        
    • في الدورة التالية
        
    • في دورتها التالية
        
    • في دورتها المقبلة
        
    • أثناء الدورة القادمة
        
    • إلى الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة التالية
        
    • إلى الدورة المقبلة
        
    • على الدورة القادمة
        
    • خلال الدورة التالية
        
    Their preparation was not only feasible but urgent, and his delegation hoped that they could be adopted at the next session of the Commission. UN إذ ليس إعداد هذه القواعد ممكنا فحسب وإنما هو ذو أهمية عاجلة، وأعرب عن أمل وفده في اعتمادها في الدورة القادمة للجنة.
    It was also suggested that transport and water supply might warrant more attention at the next session of the expert meeting. UN وأُشيرَ أيضاً إلى ضرورة أن يحظى موضوعا النقل وإمدادات المياه بمزيد من الاهتمام في الدورة القادمة لاجتماع الخبراء.
    The issue should be raised if need be at the next session of the General Assembly or in another appropriate forum. UN وينبغي إثارة المسألة، لو اقتضت ذلك الحاجة، إما في الدورة المقبلة للجمعية العامة أو في أي محفل مناسب آخر.
    We hope that all States will honour that compromise solution, and that we will act accordingly at the next session of the General Assembly. UN ونأمل أن تحترم جميع الدول ذلك الحل الوسط، وأن نعمل وفقا لذلك في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The issue should be thoroughly considered at the next session of the Contingent Owned Equipment (COE) Working Group. UN لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    It was decided that such presentations may be given at the next session of the Authority if the Commission is officially requested to do so by the Secretary-General of the Authority. UN وتقرر أن تقدم هذه العروض في الدورة القادمة للسلطة إذا ما قدم الأمين العام للسلطة طلبا رسميا بذلك إلى اللجنة.
    The view was expressed that there was a need to proceed with a thorough consideration of the draft declaration at the next session of the Special Committee, in 1999. UN وارتئى ضرورة النظر الشامل في مشروع اﻹعلان في الدورة القادمة للجنة الخاصة التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    Her Government hoped that the text of the draft optional protocol would be approved at the next session of the General Assembly. UN واختتمت كلمتها بالإعراب عن أمل حكومتها في أن يتسنى إقرار مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    It would complete its work at the next session of the Commission. UN وسيُنهي الفريق العامل أعماله في الدورة القادمة للجنة.
    They expressed their preference for the first alternative of the definition of the sale of children as the basis for negotiation at the next session of the working group. UN وبينوا أنهم يفضّلون البديل اﻷول لتعريف بيع اﻷطفال كأساس للتفاوض في الدورة القادمة التي يعقدها الفريق العامل.
    It was to be hoped that the proposal would be given a new format at the next session of the Special Committee. UN وأعربت عن أملها في أن يوضع للاقتراح شكل جديد في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    We look forward to the Secretary-General's report on mediation and to discussing this important issue at the next session of the General Assembly. UN ونتوق إلى الحصول على تقرير الأمين العام عن الوساطة ومناقشة هذه المسألة الهامة في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    at the next session of the General Assembly, we must reach specific agreements that will guarantee their achievement. UN ويجب أن نتوصل في الدورة المقبلة للجمعية العامة إلى اتفاقات محددة تضمن بلوغها.
    However, before any definite follow-up was decided upon, it would be preferable for the matter to be discussed at the next session of the Industrial Development Board. UN ولكنه قال إن من المفضل، قبل اتخاذ أي قرار محدد بشأن المتابعة، مناقشة القضية في الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية.
    The Committee must reach a definite decision at the next session of the General Assembly. UN ويجب أن تتوصل اللجنة إلى قرار نهائي في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The required resources should be provided by donors before the question was addressed again at the next session of the General Assembly. UN وينبغي أن يوفر المانحون الموارد اللازمة قبل تناول المسألة مرة ثانية في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    He suggested that the report should be submitted at the next session of the Sub—Commission. UN وأخيراً اقترح أن يقدم التقرير في الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    The efforts to identify new subjects for future consideration should be pursued at the next session of the Special Committee. UN وأشار إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تسعى في الدورة التالية إلى تحديد مواضيع جديدة كي تنظر فيها مستقبلا.
    That was an important area of the Institute's activities, and his delegation hoped that, at the next session of the General Assembly, a detailed presentation would be given of the work that had been carried out in that field. UN ويعد هذا مجالا هاما من مجالات أنشطة المعهد ويأمل وفده أن يعرض بيان تفصيلي على الجمعية العامة في دورتها التالية عن العمل المنفذ في هذا الميدان.
    Takes note of the draft UNCTAD fundraising strategy, recognizes its importance and looks forward to its further consideration at the next session of the Working Party. UN تحيط علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال، وتسلم بأهميته وتتطلع إلى مواصلة بحثه في دورتها المقبلة.
    The Office would present its thematic study on the right to live independently and community inclusion at the next session of the Human Rights Council. UN كما ستقدم دراستها المواضيعية عن الحق في العيش المستقل وعن إشراك المجتمعات المحلية وذلك أثناء الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    3. Requests the secretariat to compile the submissions and to report at the next session of the CST on this subject. UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع الاقتراحات وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن إلى الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Such a mechanism could be agreed upon within the cluster or at the next session of the regional consultations. UN ومن الممكن الاتفاق على هذه الآليات داخل المجموعة أو أثناء الدورة التالية للمشاورات الإقليمية.
    The second phase of the research-based analysis covering the United Nations system will be carried out by the Office of the Special Adviser in early 2005 and reported on at the next session of the General Assembly. UN وسيضطلع مكتب المستشارة الخاصة في أوائل عام 2005، بالمرحلة الثانية من التحليل القائم على أساس البحوث التي تغطي منظومة الأمم المتحدة، وتُقدم تقريرا بذلك إلى الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The issue will be submitted again at the next session of the Board of Trustees, meeting at the end of April to decide on financial matters. UN ستعـرض هـذه المسألة من جديد على الدورة القادمة لاجتماع مجلس اﻷمناء التـي ستعقد في نهاية نيسان/ابريل لاتخاذ قرار بشأن اﻷمور المالية.
    Her delegation associated itself with the statement made by the representative of Austria on behalf of the European Union and hoped that a consensus on the right to development would be reached at the next session of the General Assembly. UN والنرويج تنضم إلى البيان الذي أدلت به النمسا باسم الاتحاد الأوروبي، وتأمل في التوصل إلى توافق للآراء بشأن الحق في التنمية خلال الدورة التالية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus