"at the offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكاتب
        
    • في المكاتب
        
    • لدى مكاتب
        
    • ولدى مكاتب
        
    • إلى مكاتب
        
    • وفي المكاتب
        
    The Committee met with him at the offices of the PCHR. UN والتقت اللجنة به في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان.
    The Committee met with Mr. Abed-Diam, and a neighbour of his, at the offices of the PCHR. UN والتقت اللجنة بالسيد عبد الدايم، وبأحد جيرانه، في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان.
    Explosions at the offices of the Federal Security Service in Moscow UN تفجيرات في مكاتب دائرة الأمن الاتحادية في موسكو
    A few regional officers have also expressed concerns about their security at the offices. UN كما أعرب عدد قليل من الموظفين الإقليميين عن قلقهم بالنسبة لأمنهم في المكاتب.
    Similar ad hoc arrangements are in place at the offices away from Headquarters, regional commissions and field missions. UN وتوجد ترتيبات مخصصة مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية والبعثات الميدانية.
    The Administration should establish a system of periodic claims audit at the offices of the insurance companies so that it would have some reassurance that the claims were correct and representative of the actual charges made for medical care. UN ينبغي للإدارة أن تضع نظاما للمراجعة الدورية للمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين لكي يكون لديها قدر من الاطمئنان إلى أن المطالبات صحيحة وممثلة للرسوم الفعلية للرعاية الطبية.
    Information notes on both items are available at the offices of the Division for the Advancement of Women (room DC2-1250). UN ولدى مكاتب شعبة النهوض بالمرأة مذكرات معلومات بشأن هذين البندين (الغرفةDC2-1250).
    Birth shall be registered at the offices for the registration of civil status documents at the children's birthplace or at the place of residence of the parents or of one parent. UN وينبغي تسجيل الولادة في مكاتب السجل المدني القائمة في مسقط رأس الطفل أو في محل إقامة اﻷبوين معا أو أحدهما.
    In 1987, he was arrested by the ISI at the offices of the BSF in Skurdu, together with four other BSF leaders. UN وفي عام ١٩٨٧ اعتقلته المخابرات الباكستانية في مكاتب الاتحاد في سكوردو مع أربعة من قادة الاتحاد.
    In 2006, a bomb exploded at the offices of a hedge fund. Open Subtitles في عام 2006، انفحرت قنبلة في مكاتب صناديق الحفظ.
    Two male members of the same family, detained from January to March 2012 at the offices of the Political Security in Damascus, described intelligence agents forcing them to rape each other. UN وأعطى اثنان من الذكور من أسرة واحدة، اعتقلا من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2012 في مكاتب الأمن السياسي في دمشق، أوصاف عملاء المخابرات الذين أرغموهما على اغتصاب بعضهما.
    9. Shortlisted candidates were interviewed by the Council at the offices of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague, the Netherlands, in early September 2011. UN 9 - وأجرى المجلس مقابلات مع المرشحين الذين أدرجت أسماءهم في قائمة التصفية في مكاتب المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي في مطلع أيلول/سبتمبر 2011.
    The audit was conducted at the offices of the Department of Public Information in New York and supplemented with visits to the centres in Bogotá, Rio de Janeiro, Mexico City, Port-of-Spain and Rome. UN وتمت المراجعة في مكاتب إدارة شؤون الإعلام في نيويورك واستُكملت بزيارات إلى مراكز الإعلام الموجودة في بوغوتا وريو دي جانيرو ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وروما.
    The Committee meets whenever it receives information about serious violations and also on a regular basis twice a month at the offices of these organizations in rotation. UN وتجتمع اللجنة كلما تلقت معلومات عن انتهاكات جدية، كما تجتمع على أساس منتظم مرتين في الشهر في مكاتب هذه المنظمات نفسها بالتناوب.
    The Committee met with Mr. Abed-Diam at the offices of the PCHR. UN واجتمعت اللجنة بالسيد عبد الدايم في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان().
    The Headquarters Committee has also enhanced its monitoring of the activities of local committees at the offices away from Headquarters. UN وتعزز أيضا لجنة المقر رصدها لأنشطة اللجان المحلية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Approximately $8.5 million will be required in 1993 and 1994 to install IMIS at the offices away from Headquarters during 1994. UN وسوف تكون هناك حاجة في عامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١ إلى ٥,٨ مليون دولار تقريبا لتركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر خلال عام ٤٩٩١.
    From physical verification of equipment allocated to seven offices at the Gaza field office, the Board observed that the responsibility for inventory control had not been formally delegated, inventory records were not maintained at some of the departments and inventory listings were not available at the offices where they were located. UN ومن التحقق المادي من المعدات المخصصة لسبعة مكاتب في مكتب غزة الميداني، لاحظ المجلس أن المسؤولية عن مراقبة المخزون لم تفوض رسميا، وأنه لم يجر حفظ سجلات للمخزون في بعض اﻹدارات وأن البنود المدرجة في قوائم الجرد غير متاحة في المكاتب التي توجد بها هذه البنود.
    68. A system of periodic claims audit should be introduced at the offices of the medical insurance companies to ensure that the claims submitted by them are correct. UN ٦٨ - ينبغي استحداث نظام للمراجعة الدورية للحسابات المتعلقة بالمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين الطبي للتأكد من صحة المطالبات التي تقدمها.
    " A system of periodic claims audit should be introduced at the offices of the medical insurance companies to ensure that the claims submitted by them are correct. UN " ينبغي وضع نظام للمراجعة الدورية للحسابات المتعلقة بالمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين الطبي للتأكد من صحة المطالبات التي تقدمها.
    Information notes on both items are available at the offices of the Division for the Advancement of Women (room DC2-1250). UN ولدى مكاتب شعبة النهوض بالمرأة مذكرات معلومات بشأن هذين البندين (الغرفة DC2-1250).
    The facts relating to the other victims were brought to the attention of the Public Prosecutor's Office by one of the NGOs, since the other families were afraid to present themselves personally at the offices of the judiciary in Ocaña. UN أما الوقائع الخاصة بالضحايا الآخرين، فقد تولت إحدى المنظمات غير الحكومية توجيه نظر مكتب المدعي العام إليها لأن الأسر الأخرى كانت متخوفة من تقديمها بنفسها إلى مكاتب الهيئة القضائية في مقاطعة أوكانيا.
    This report contains a review of the implementation and use of ODS at Headquarters and at the offices away from Headquarters. UN ويتضمن هذا التقرير استعراضا لتنفيذ نظام الوثائق الرسمية واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus