"at the other end" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الطرف الآخر
        
    • وفي الطرف الآخر
        
    • وعلى الطرف الآخر
        
    • في الجانب الآخر
        
    • في النهاية الأخرى
        
    • ومن الناحية الأخرى
        
    • وعلى الجانب الآخر
        
    • على الطرف الآخر
        
    • في الجهة الأخرى
        
    • عند الطرف الآخر
        
    • وفي الطرف المقابل
        
    • وعلى الجهة الأخرى
        
    • في الطرف الاخر
        
    • وعند الطرف الآخر من
        
    • وعلى الطرف المقابل
        
    But there's something bouncing the line at the other end. Open Subtitles لكن هناك شيء ما يهزّ الخيط في الطرف الآخر
    It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted. Open Subtitles كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها،
    :: at the other end of the economic spectrum there are millions of small and micro-enterprises operating in both the formal and informal economies, which play a critical role in creating local jobs and wealth. UN :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي.
    at the other end of the spectrum, the work of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is rather unique, in that it pursues a mandate that does not significantly overlap with the other implementing entities. UN وفي الطرف الآخر من الطيف، فإن عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فريد من نوعه بعض الشيء، من حيث أنه يسعى إلى ولاية لا تتداخل كثيرا مع غيره من الكيانات المنفذة.
    at the other end of the planet - in the Antarctic Open Subtitles وعلى الطرف الآخر من الكوكب في القارة القطبية الجنوبية
    And here's the other camera at the other end of the block. Open Subtitles وهنا توجد كاميرا أخرى في الطرف الآخر من المنطقة
    Down at the other end is Laflamme hovering in the neutral zone. Open Subtitles أسفل في الطرف الآخر هو لافلام تحوم في المنطقة المحايدة.
    No, I was spending some time at the other end of the cultural spectrum. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    There's food at the other end of this line. Open Subtitles هناك طعام في الطرف الآخر من هذا الخط.
    9. at the other end of the trafficking chain, some positive evidence is available. UN 9 - وفي الطرف الآخر من سلسلة الاتجار غير المشروع تتوافر بعض الأدلة الإيجابية.
    at the other end of the spectrum, Angola, Burkina Faso, Mali, Niger, Somalia, Uganda and Yemen expect to have still young populations, with median ages lower than 23 years in 2050. UN وفي الطرف الآخر من النطاق، يتوقع أن يظل لدى أنغولا وأوغندا وبوركينا فاسو والصومال ومالي والنيجر واليمـن سكان في طور الشباب، وأن يقل العمر المتوسط فيها عن 23 سنة في عام 2050.
    at the other end of the education path the new Assembly Learning Grant offers means tested grant support to learners at further and higher education levels for both full time and part time students. UN وفي الطرف الآخر من مسار التعليم توفر منحة التعليم الجديدة التي قررتها الجمعية الدعم بمنحة مدروسة الأسلوب لطالبي العلم على مستوى التعليم المتقدم والعالي للطلاب المتفرغين وغير المتفرغين.
    at the other end of the institutional spectrum, local communities, particularly vulnerable groups such as poor women and children, need support to access information and knowledge products and to actively participate in decisions. UN وفي الطرف الآخر من الطيف المؤسسي، تحتاج المجتمعات المحلية، ولا سيما الفئات الضعيفة مثل النساء الفقيرات والأطفال، إلى الدعم للوصول إلى منتجات المعلومات والمعارف والمشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات.
    at the other end of the production chain, some consumer groups in developed countries have, through their effectiveness in raising public attention to their concerns, become an important force in the orientation, coverage and assessment of company codes. UN وعلى الطرف الآخر من سلسلة الانتاج، أصبحت مجموعات المستهلكين في البلدان النامية، بفضل فعاليتها في جلب انتباه الجمهور إلى مشاغلها، قوة هامة في توجيه مدونات سلوك الشركات وتغطيتها وتقييمها.
    36. Measurement, monitoring and evaluation are equally important at the other end of the policy process. UN 36- وعلى الطرف الآخر من عملية وضع السياسات، تتساوى أهمية كل من القياس والرصد والتقييم.
    You physically take control of an individual at the other end. Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الآخر
    Hangar MD7 at the other end of the airport. Open Subtitles الحظيرة إم دي 7 في النهاية الأخرى للمطارِ.
    at the other end of the spectrum, some primary school teacher training colleges carried out a project to increase the number of male students. UN ومن الناحية الأخرى تماماً، نفذت بعض كليات تدريب معلمي المرحلة الابتدائية مشروعاً لزيادة عدد الطلاب الذكور.
    at the other end of the spectrum, where specifications or characteristics could not be evaluated through quantifiable criteria, the procurement methods would involve negotiations such as competitive dialogue. UN وعلى الجانب الآخر من الطيف، حيث لا يتسنى تقييم المواصفات والخصائص بمعايير قابلة للقياس الكمي، يمكن أن تنطوي طرائق الاشتراء على ضروب من التفاوض كالتحاور التنافسي مثلا.
    Because I live at the other end of it. Open Subtitles لأنني أعيش في على الطرف الآخر من ذلك.
    'at the other end of the estate, the professionals were working methodically. Open Subtitles في الجهة الأخرى من البيوت, المحترفون كانوا يعملون بشكل منهجي
    My room is at the other end of the house. It's impossible to hear anything from there. Open Subtitles غرفتي عند الطرف الآخر من المنزل من المستحيل سماع أي شيءٍ من هناك
    at the other end of the spectrum are the countries of Latin America and the Caribbean, which currently have a share of 19 per cent. UN وفي الطرف المقابل من الطيف نجد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويبلغ نصيبها حالياً 19 في المائة.
    115. at the other end of the spectrum is Europe, where the proportion of economically active older persons averages as low as 5 per cent and where most retire from wage employment at ages that are strictly mandated; persons are penalized with a loss of social Box 3 Assessing vulnerabilities: pension contributions UN 115 - وعلى الجهة الأخرى توجد حالة أوروبا التي تناهز النسبة المنخفضة للمسنين النشطين اقتصاديا فيها 5 في المائة في المتوسط، تتقاعد الغالبية من الوظائف المأجورة في سن محددة بشكل صارم، ويعاقب الأشخاص بفقدان دخل الضمان الاجتماعي إن واصلوا العمل بعد بلوغ هذه السن.
    My children... at the other end of the rainbow in the heavenly home of our ancestors lies a fertile hunting ground. Open Subtitles ابنائي في الطرف الاخر لقوس قزح ، في المنزل السماوي لأجدادنا هناك ارض خصبة للصيد
    245. at the other end of the spectrum are organizations that come closer to social movements. UN 245 - وعند الطرف الآخر من المنظور توجد المنظمات التي تقترب أكثر من طابع الحركات الاجتماعية.
    at the other end of the spectrum, negotiated agreements are often designed to reach numerical targets and/or specific performance goals. UN وعلى الطرف المقابل من هذا النطاق غالبا ما تُعد الاتفاقات المتفاوض بشأنها من أجل تحقيق أهداف عددية و/أو أغراض أدائية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus