"at the regional and national level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الإقليمي والوطني
        
    • على المستويين الإقليمي والوطني
        
    • على الصعيد الإقليمي والوطني
        
    • على المستوى الإقليمي والوطني
        
    In part, these serve to depict successful practices and processes that occur at the regional and national level. UN وتصف هذه الدراسات من ناحية الممارسات والعمليات الناجحة التي تحدث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    There will be follow-ups organized at the regional and national level. UN وسيجري تنظيم متابعات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    15. The Department of Economic and Social Affairs and OHCHR have also worked to promote the Convention and the Optional Protocol at the regional and national level. UN 15 - وعملت الإدارة والمفوضية أيضا على الترويج للاتفاقية والبروتوكول الاختياري على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Latin America: Initiatives at the regional and national level UN أمريكا اللاتينية: المبادرات على المستويين الإقليمي والوطني
    Over 60 per cent have participated in further United Nations meetings and many more in meetings at the regional and national level. UN وشارك أكثر من 60 في المائة في المزيد من اجتماعات الأمم المتحدة ومن الاجتماعات على المستويين الإقليمي والوطني.
    With regard to vertical cooperation, the coordination activities of the Inter-Agency Coordination Group should be carried out not only at the global level but also at the regional and national level (through a phased approach). UN 8- وفيما يتعلق بالتعاون الرأسي، ينبغي ألاّ يقتصر تنفيذ أنشطة التنسيق التي يضطلع بها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على الصعيد العالمي وإنما على الصعيد الإقليمي والوطني أيضا (من خلال نهج متدرج).
    Activities undertaken at the regional and national level UN ثانيا - الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والوطني
    International actors should gradually endeavour to play a lesser role in the direct provision of humanitarian aid and focus on strengthening indigenous preparedness capabilities to facilitate increased responsibility for and ownership of humanitarian response at the regional and national level. UN وينبغي أن تسعى العناصر الفاعلة الدولية تدريجيا إلى تقليص الدور الذي تؤديه في توفير المساعدات الإنسانية مباشرة والتركيز على تعزيز قدرات التأهب المحلية وذلك لتيسير زيادة تحمل المسؤولية عن الاستجابة في المجال الإنساني وملكيتها على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The conference workshop also reaffirmed the need to strengthen the collection and sharing of information and intelligence at the regional and national level to better understand irregular migration trends throughout the region and to successfully combat people smuggling and trafficking networks. UN وأعادت حلقة عمل المؤتمر التأكيد أيضا على ضرورة تعزيز عمليات جمع وتبادل المعلومات والاستخبارات على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحسين فهم اتجاهات الهجرة غير القانونية في جميع أنحاء المنطقة، ومكافحة شبكات تهريب الأشخاص والاتجار بهم بطريقة ناجحة.
    Promotional activities at the regional and national level (United Nations information centres) UN الأنشطة الترويجية على الصعيدين الإقليمي والوطني (مراكز الأمم المتحدة للإعلام)
    UNODC continued to provide technical assistance at the regional and national level through its global Anti-Corruption Mentor Programme. UN 65- وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني من خلال برنامجه العالمي للموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.
    67. There should be continued support for capacity-building of national experts for the preparation of national GHG inventories at the regional and national level. UN 67- وينبغي مواصلة الدعم الرامي إلى بناء قدرة الخبراء الوطنيين على إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    4. During the past several years, due to the increasing role of civil society organizations (CSOs) in the technical cooperation activities of the United Nations system, member States have repeatedly called for the development of a policy framework and an appropriate mechanism at the regional and national level for collaborating with CSOs, in order to enhance their involvement and participation. UN 4- خلال السنوات القليلة الماضية، وبسبب الدور المتعاظم لمنظمات المجتمع الأهلي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة للتعاون التقني، دعت الدول الأعضاء مرارا إلى وضع إطار سياساتي وآلية مناسبة على الصعيدين الإقليمي والوطني للتعاون مع منظمات المجتمع المدني، تعزيزا لدورها ومشاركتها.
    (b) The CGE continues to receive requests from non-Annex I Parties for its continued capacity-building support both at the regional and national level. UN (ب) يواصل الفريق تلقي طلبات من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل استمرار دعم عملية بناء قدراتها على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The subprogramme will continue to provide thematic assessments at the global level, as well as capacity-building and methodologies at the regional and national level to support continuing monitoring and evaluation. UN وسيواصل البرنامج الفرعي توفير عمليات التقييم المواضيعية على المستوى العالمي فضلاً عن بناء القدرات والمنهجيات على المستويين الإقليمي والوطني لدعم مواصلة عمليات الرصد والتقييم.
    The World Summit Plan of Implementation details a number of specific areas where action is needed under the broader rubric of 10-year initiatives at the regional and national level to change unsustainable patterns of consumption and production. UN 21- وتتضمن خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية تفاصيل عدد من المجالات النوعية التي يتعين اتخاذ إجراءات فيها ضمن مبادرات أوسع نطاقا تستغرق 10 سنوات على المستويين الإقليمي والوطني لتغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    In August 2007, UNDP and PIF co-funded a business forum as part of a strategy to promote public-private sector dialogue at the regional and national level. UN وفي آب/أغسطس 2007، شارك البرنامج الإنمائي ومنتدى جزر المحيط الهادئ في تأسيس منتدى المحيط الهادئ للأعمال التجارية، باعتباره جزءا من استراتيجية ترمي إلى تعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص على المستويين الإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus