"at the request of a number" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء على طلب عدد
        
    • وبناء على طلب عدد
        
    • بطلب من عدد
        
    That decision was made at the request of a number of delegations in order to facilitate the Conference on Disarmament's consideration of its schedule for 1995. UN وقد اتخذ ذلك القرار بناء على طلب عدد من الوفود بغية تسهيل نظر مؤتمر نزع السلاح في جدوله الزمني لعام ١٩٩٥.
    Before proceeding to the next agenda item, I would like to remind delegations that the Chair's draft resolution has been circulated in blue form and at the request of a number of delegations, will be considered tomorrow. UN وقبل الانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال، أود أن أذكِّر الوفود بأن مشروع قرار الرئيس قد عُمم بالحبر الأزرق وسينظر فيه غداً بناء على طلب عدد من الوفود.
    The Committee of Permanent Representatives had reached agreement on all 69 draft rules with the exception of draft rules 64 and 65, which had been placed in square brackets at the request of a number of delegations. UN وكانت لجنة الممثلين الدائمين قد توصلت إلى اتفاق بشأن مشاريع جميع المواد الـ 69 للنظام الداخلي باستثناء مشروعي المادتين 64 و65 اللتين وضعتا داخل أقواس معقوفة بناء على طلب عدد من الوفود.
    at the request of a number of developing countries, UNCTAD has already worked intensively on these issues, preparing documentation with quantitative analyses and organizing seminars and workshops in capitals, including with private sector participation. UN وقد عمل اﻷونكتاد بالفعل بكثافة في هذه القضايا بناء على طلب عدد من البلدان النامية، فأعد وثائق التحليل الكمي، ونظم الحلقات الدراسية والعملية في العواصم بما فيها الحلقات التي شارك فيها القطاع الخاص.
    at the request of a number of States, the Secretariat has been providing expert advice and information on its experience in relevant areas. UN وبناء على طلب عدد من الدول، تقوم اﻷمانة بتقديم مشورة الخبراء ومعلوماتهم عن خـــبرتها في المجالات ذات الصلة.
    MONUC has continued to provide extensive escort support at the request of a number of humanitarian agencies. UN واستمرت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقديم دعم موسع لمرافقة القوافل، بناء على طلب عدد من الوكالات الإنسانية.
    51. In May 2002, a UNITAR seminar for members of the Permanent Forum on Indigenous Issues was organized in New York at the request of a number of Permanent Forum members. UN 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    In May 2002, the UNITAR Seminar for Members of the Permanent Forum on Indigenous Issues was organized in New York at the request of a number of Permanent Forum Members. UN 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    103. at the request of a number of delegations, the Director, Africa Division, updated the Executive Board on the country programme for Côte d'Ivoire. UN 103 - وقدمت مديرة شعبة أفريقيا، بناء على طلب عدد من الوفود، معلومات مستكملة إلى المجلس التنفيذي عن البرنامج القطري لكوت ديفوار.
    5. In May 2002, the UNITAR seminar for members of the Permanent Forum on Indigenous Issues was organized in New York at the request of a number of Forum members. UN 5 - نظم اليونيتار في أيار/مايو 2002 حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    19. As mentioned above, in May 2002, the UNITAR seminar for members of the Forum was organized in New York at the request of a number of Forum members. UN 19 - وعلى نحو ما تقدم، نظـم المعهـد حلقة دراسية لصالح أعضاء المنتدى في نيويورك في أيار/مايو 2002، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    31. In May 2002, the UNITAR Seminar for Members of the Permanent Forum on Indigenous Issues was organized in New York at the request of a number of Permanent Forum Members. UN 31 - ونظـم المعهـد حلقة دراسية لصالح أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في أيار/مايو 2002 في نيويورك بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى الدائم.
    In this respect, I should like to inform members that, at the request of a number of delegations, the Committee will act upon the draft resolutions contained in cluster 1, on nuclear weapons, during the last stage of its work. UN وفي هــذا الخصـوص، أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنه، بناء على طلب عدد من الوفود، ستبت اللجنة في مشاريع القرارات الواردة فـــي المجموعة )١( المتعلقة باﻷسلحة النووية خلال المرحلة اﻷخيــرة مـن عملها.
    The item entitled " Towards a culture of peace " was included in the agenda of the fifty-second session of the Assembly, in 1997, at the request of a number of States (A/52/191). UN وأدرج البند المعنون " نحو ثقافة السلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في عام 1997 بناء على طلب عدد من الدول (A/52/191).
    The Chairman made a statement regarding the postponement of agenda item 106 (Third United Nations Conference on the Least Developed Countries) to a later date, at the request of a number of delegations. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن إرجاء النظر في البند 106 من جدول الأعمال (مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا)، إلى موعد لاحق، بناء على طلب عدد من الوفود.
    The item entitled " Towards a culture of peace " was included in the agenda of the fifty-second session of the Assembly, in 1997, at the request of a number of States (A/52/191). UN وأدرج البند المعنون " نحو ثقافة السلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة المعقودة في عام 1997 بناء على طلب عدد من الدول (A/52/191).
    The item entitled " Towards a culture of peace " was included in the agenda of the fifty-second session of the Assembly, in 1997, at the request of a number of States (A/52/191). UN وأدرج البند المعنون " نحو ثقافة السلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، في عام 1997، بناء على طلب عدد من الدول (A/52/191).
    The item entitled " Towards a culture of peace " was included in the agenda of the fifty-second session of the Assembly, in 1997, at the request of a number of States (A/52/191). UN وأدرج البند المعنون " نحو ثقافة السلام " في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1997، بناء على طلب عدد من الدول (A/52/191).
    at the request of a number of participants, the Chairman subsequently presented to the working group a revised version of that list, with an indication of possible consensus on a number of proposals. UN وبناء على طلب عدد من المشاركين، عرض الرئيس في وقت لاحق على الفريق العامل صيغة منقحة لتلك القائمة، مع إشارة الى إمكان التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن عدد من المقترحات.
    at the request of a number of Latin American countries subsequent to the 2005 expert group meeting on witness protection for Latin America, a follow-up meeting was held in 2006 at which a model witness protection law for Latin America was developed. UN 25- وبناء على طلب عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، عقب اجتماع فريق الخبراء لعام 2005 بشأن حماية الشهود الذي عُقد لفائدة أمريكا اللاتينية، عُقد اجتماع متابعة في عام 2006، وُضع فيه قانون نموذجي لحماية الشهود لأمريكا اللاتينية.
    Fact-finding mechanisms have been established at the request of a number of different entities, including the Security Council, the Human Rights Council, the Secretary-General and Member States, and on the initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد وُضعت آليات لتقصي الحقائق بطلب من عدد من الكيانات المختلفة، بما في ذلك مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان والأمين العام والدول الأعضاء، وبمبادرة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus